13

13

И прибыл он не один.

Я допускала возможность, что Эдвард, почуяв неладное, отправится за помощью к старшему брату, но были сомнения. А уж то, что они так быстро смогут нас обнаружить, я вовсе не брала в расчет.

Ночь. Глухой лес варрх знает где, и хижина эта заброшенная.

За Джаредом внутрь врываются Эдвард, двое охранников, что я наняла для охраны Фелисии, те самые, что не уследили за беглянкой, и… Лавиния Ромфилд в компании своих телохранителей, которые с ней тоже за мои деньги.

Яркая вспышка озаряет пространство. Я жмурюсь.

- Не зря я сегодня взяла магакамеру! – восклицает корреспондентка.

Не хочу даже знать, как она оказалась тут. На самом деле хочу, но спрашивать не буду. Потом у Эда узнаю. Вот уж неожиданность! На переживания о том, как я вышла на снимке, сил уже нет.

Для небольшой охотничьей хижины столько народа уже толпа.

- Юнис! Ты цела?

- А вы не видите, Джаред? Цела и невредима! Чего не скажешь об остальных!

Оглядываю хижину и пострадавших, представляю, что они могли подумать, ворвавшись внутрь в такой момент.

- Юнис, ты кричала? – заботливо спрашивает Эдвард, оглядывая с ног до головы на предметы повреждений. – Мы слышали женский крик.

- Э, нет. Вон тот, - показываю пальцем на валяющегося на полу мужчину. – Закричал, когда я пнула его в пах…

Голос мой становится тише, необдуманные слова срываются с губ. Лавиния довольно улыбается и наклоняет голову. Замечаю в руках журналистки блокнот и ручку, уже строчит. Ох, статьи не избежать. Да еще и снимок…подумаю об этом завтра. Или никогда…

Опускаю руку с кочергой, неловко прислоняю временное оружие к стене. Отчего-то появляется неудобное чувство внутри. Хотя причины нелогичны: целая спасательная группа явилась вызволять из беды, а опасность как таковая уже миновала, да не просто так, а моими усилиями.

- Фелисия…

- В порядке! Она в порядке, - перебивает меня Джаред, посылая открывшему глаза Нейту предупреждающий взгляд, тот замирает на месте.

- Ваша светлость, вы успели наделать шуму, - приговаривает Лавиния как заправская сплетница, коей, по сути, и является, когда заканчивает карябать ручкой в блокноте.

- Стража… - говорю я, вспоминая о служителях порядка, только чтобы меня снова перебили, в этот раз газетчица.

- Уже здесь. Только им понадобится время, чтобы добраться сюда. Ваш второй господин Эккарт бежал со всех ног…

- И он немало удивлен тем, что вы, в туфлях и длинной юбке поспели за ним, - заканчивает Джаред, скрестив руки на груди.

Но его стойка и выступающие под обтягивающей туникой бицепсы Лавинию не пугают. Она не успевает открыть рот, чтобы съязвить, потому что внутрь врывается очередной гость.

- Что здесь творится? Ох, леди Юнис, вы в порядке?

Через проем качающейся на одной петле двери проходит Бэриот Дортвуд, старый знакомый следователь управления. Частенько я вижу блюстителей правопорядка, однако. Особенно этого.

- Она - госпожа Эккарт! Соблюдайте этикет! – одергивает его Джаред. Он и без этого был весь на нервах.

Бэрит меряет его взглядом. Потом политкорректно улыбается:

- Верно. Как вы, Юнис?

Джаред и этому обращению не рад, лица его не вижу, но чувствую исходящую враждебность по отношению к следователю.

- В порядке, благодарю, - лепечу я из-за плеча загородившего меня Эдварда.

- Пакуем этих ребят! Ох ты, здесь банда Шрамного, сколько они были в розыске, месяцев пять?! – кричит назад Дортвуд, следом за ним вваливаются еще люди в синих мундирах с серебряными эполетами. Столичные стражи.

Лавиния начинает активно щелкать камерой.

- Протокол, показания и прочее завтра, сегодня женщины моей семьи изрядно натерпелись, Бэриот, - Джаред берет меня за руку и не дожидаясь дозволения, ведет наружу.

Эд прилепляется ко мне с другого бока. Мне показалось, или слова Джареда про семью прозвучали с особым подтекстом?

- Конечно-конечно, жди в гости с утра! Эй, здесь не место для прессы!

- Дортвуд, это лес, не частная территория, согласно закону…

Меня выводят на улицу оба брата.

Голос журналистки становится почти неразличим. Эдвард снимает пиджак и накидывает на мои плечи. Я и не заметила, что дрожу. Осенние ночи довольно прохладные. А может, это все нервные последствия вечера.

Поглядываю на серьезное лицо Джареда. Взглядом встречаюсь с Эдом, но тот мотает головой. Читает мои мысли младшенький братец. Какой он, однако, чуткий!

Не время задавать вопросы. Ну хорошо. Позже. Не думала, что Джаред действительно придет. Значит, не настолько ему плевать на семью, как хотел показать.

Возле кареты, не той, что вывезла меня из города сюда, а другой, с гербом Эккартов – по иронии судьбы это золотой лев в окружении роз и шипов – нас уже ждет Фелисия, нервно топчась на месте.

Она не была одна, часть стражи из управления дежурит рядом. На плечах девушки зеленый служебный рыцарский китель Джареда. Хорошо, что ее быстро нашли и хрупкой леди не пришлось плутать по темному лесу одной. Я переживала, что ей пришлось бежать из хижины самостоятельно.

- Ю-юнис! Ты в п-порядке? – слезы текут из уже опухших глаз. У нее точно будет обезвоживание, сколько литров уже выплакала за эту ночь. – Прости! Я оставила тебя и у-у-бежала одна! Ю-юнис!

Фелисия бежит навстречу и кидается мне на шею.

Не ожидала, честно, от нее подобных нежностей.

- И за те слова тоже прости. Прости меня…

Те слова, что она высказала мне прошлым вечером.

Кажется, мировоззрение нашей леди Эккарт сегодня нехило так поменялось.

Я глажу Фелисию, рыдающую на моем плече, по голове.

- Я не могла ни позвать на помощь, ни веревку развязать. Было так грустно и стыдно, думала, что он меня убьет…Я такая глупая…- благородная леди Эккарт не сдерживает рвущихся из глубины души стенаний.

Эдвард чешет затылок. Стражи, эти мужчины с равнодушными лицами, неловко поворачивают головы в другую сторону.

У Джареда на челюсти играют желваки. Мы переглядываемся. Уверена, с этим братом мы разделяем одну и ту же мысль: вернуться и пнуть Нейта хорошенько парочку раз.

- Хорошо, поплачь. Все закончилось, мы в порядке. Все позади, Фелисия, - глажу по спине золовку и перебираю рукой ее локоны.

Девушка держится лучше, чем я думала. Степень испуга могла быть сильнее.

- Я не должна была уходить. Нет, не должна была ему верить.

- Нет ничего плохого в том, что ты поверила человеку, которого полюбила, - говорю я, гладя ее по голове.

Ситуация очень деликатная. Мне не хочется, чтобы Нейт стал для Фелисией травмой на всю жизнь. Лучше не говорить сейчас лишнего, только соль на рану сыпать.

- Я такая слабая, Юнис. Не то, что ты…

Я смотрю через плечо Фелисии в глаза Джареду.

- Слабость не порок, а трусость да.

Через несколько минут леди Эккарт успокаивается и неловко отодвигается. Мое плечо мокрое от ее слез. Какой долгий день. Ноги меня еле держат.

- Юнис, сестра, садитесь, нечего здесь оставаться, - торопит Эдвард.

- Но их было шестеро! Те двое, их поймали? – вспоминаю я.

Эдвард улыбается.

- Они посмели заявиться к Джареду. Требовали за вас выкуп.

- Что?

Не думала, что их послали именно за этим.

- Это правда? – уточняю у второго господина семьи. Но отвечает возбужденный Эд.

- Да! Он их быстро скрутил. Если бы не рыцари ордена, то мы бы спасли вас раньше. Это было опасно. Но, Юнис, ты…тоже молодец, обучалась фехтованию? А что это за штука на руке? Это арбалет?

- Эд, заткнись! Давайте дома поговорим, - Джаред запрыгивает на козлы. Кучера у кареты не было.

Я смеюсь и подхожу ближе к экипажу вместе с Фелисией. Дома так дома. Что там интересно, натворили сослуживцы Джареда по ордену? Почему он такой хмурый, хотя мы с его сестрой целы и невредимы? Что еще произошло?

- А это кто? – я встречаюсь взглядом с янтарными любопытными глазками.

Из окна кареты выглядывает кудрявая золотистая головка ребенка. Девочка лет семи на вид. Это ее я видела в саду поместья!

- Это…

Эду не нужно продолжать. Янтарные глаза ребенка, такие же, как у Фелисии и Джареда говорят мне обо всем. Эккарт. Но в романе не было упоминания о детях герцогского рода. Чей это ребенок?!

Я смотрю на Джареда.

Он на меня.

- Нет! Нет, Юнис! – ошарашено кричит мужчина.

Значит, отец не он.

Эдвард лихорадочно мотает головой, стоит мне только повернуть голову в его сторону. До этого молодца быстро все доходит, даже спрашивать не надо.

- Фелисия?

- Да, Юнис?

Леди Эккарт продолжает цепляться за меня как утопающая за спасательный круг.

- Эта девочка…

- Ммм?

- Она – твоя?

- А?!

Фелисия отстраняется и я заглядываю ей в глаза. Ее очи широко распахнуты. Я могу видеть, как до девушки доходит смысл моих слов.

- Нет! До свадьбы…ребенок, нет! - она отрицает.

Киваю. Понятно. Значит, остался последний вариант.

Ну, никто не говорил, что Рейнард блюдет добродетель до встречи с истинной любовью, с Шарлоттой…Вполне мог сделать деток по молодости.

Джаред, Фелисия и Эдвард молчат. Тоже пришли к подобному выводу. С опаской поглядывают в мою сторону. Что, думаете, я истерить начну? Или обвинениями в адрес герцога, что умотал за тридевять земель прочь, лишь бы не жить под одной крышей с женой, буду давиться?

Но чувство какое-то неприятное. Будто меня предали. Не как законную супругу, а как читателя. На страницах книги дети с подобной внешностью не упоминались. Да и намека не было на внебрачного ребенка главного героя.

Все же что-то тут не так.

По сюжету из рода Эккартов мы знаем о герцоге и его братьях с сестрой, их родителях, которые погибли в результате несчастного случая – карета упала с обрыва во время оползня – и младшем брате предыдущего главы рода, он же главный злодей романа, Гордон Эккарт; других упоминаний о прочей родне не встречалось. Так откуда взяться ребенку?

Есть конечно, вариант, что девочка не имеет отношения к семье, но что-то тут неладно. Самозванка?

Малышка моргает, я смотрю на девочку. Ребенок ни в чем не виноват. Разбираться с проблемами будем по мере поступления. Спрашивать, как именно девочка оказалась в карете в лесу нужно у братьев, но как сказал Джаред, лучше дома поговорим. Стражи дежурят рядом, у них тоже есть уши. А еще два охранника Фелисии вернулись. К счастью, они верхом; заметила, что их появление заставило ребенка напрячься.

- Кроха, ты устала? Испугалась? – я улыбаюсь искренне, когда мы с Фелисией садимся в карету и занимаем места напротив. Детей я люблю.

Девочка молчит. Мотает головой.

- Ты – герцогиня? – звучит тоненький голосок, мы выезжаем из леса на загородную дорогу, ведущую в столицу.

Едем уже минут пятнадцать, судя по виду, ребенку для такого вопроса потребовалось собраться с духом. Неужто я такая страшная?

- Да, - отвечаю удивленно, отрывая взгляд от темного пейзажа за окном.

Джаред занял место кучера на козлах, видать, и сюда они добирались сами, без извозчика. Ладно хоть, подумали о транспорте. Ни я, ни Фелисия после этой суматошной ночи в седле бы держаться не смогли.

- У тебя тут ранка, - златовласка показывает себе на ключицу пальчиком.

А, точно. Порез от меча Нейта.

- Ничего страшного, она не болит. Как тебя зовут? – улыбаюсь я, показывая, что не стоит меня бояться.

- Сабрина. Но меня так никто не зовет. Просто Рина.

- Красивое имя! А я – Юнис. Можешь звать меня по имени. А она, - я киваю на сидящую рядом, - Фелисия. Только не зови ее Лисси. Ей это не нравится.

- Эй! Юнис, так нечестно! – подает голос беглянка и бурчит: - Мама звала меня Фелой.

Ясно. Не признается ведь, но просит звать ее уменьшительно-ласкательно, а не полным именем.

Рина смеется:

- Ты смешная, Фела!

- Рина, а кто твой папа? – не может сдержать любопытства Фелисия.

Скорее уж, кто ее родители. Я бросаю на леди Эккарт взгляд, говорящий не болтать лишнего.

- Папа…- ребенок вмиг мрачнеет.

Ох, как же так.

- Ничего, Рина. Даже если ты не помнишь или не хочешь говорить сейчас, ничего страшного.

- Вы меня прогоните? – в янтарных глазках блестят слезки. Золотистые волосы, золотые очи, не ребенок, а маленькое солнышко!

- Что? – удивляюсь я. – Конечно нет, тебя никто не прогонит, слово герцогини! Мы с Фелой подберем тебе красивую комнату в поместье, и ты будешь жить с нами сколько захочешь!

- Правда!

- Конечно! – кивает Фелисия.

Рина бросается мне в руки.

- Ох, осторожно! Карета едет, опасно, в следующий раз так не делай.

- Хорошо!

Маленький ребенок жмется ко мне почти также, как до этого Фелисия.

Только завидев вдали огни поместья я наконец выдыхаю. По мне не скажешь, но я тоже боюсь. Страх – это естественно. И за жизнь бояться тоже в порядке вещей.

По возвращению в дом я прошу Ирму приглядеть за Сабриной и разместить по соседству со мной. Девочка смотрит настороженно на служанку, но я ободряюще киваю и нехотя, но она идет вместе с горничной наверх, умываться и ложиться спать.

Остаток дороги Рина клевала носом, пусть уже и достаточно взрослая, но отлипать от меня категорично была против. Так и лежала, навалившись на меня сбоку. Где же родители этой прекрасной малышки?

Джаред поднимает руку, стоит повернуться к нему, когда ребенка уводят наверх.

- Юнис, я знаю, что у тебя много вопросов. Но сначала давай вас осмотрит врач, идет?

Врач, зачем врач…Про травмы свои и Фелисии я уже позабыла.

Оказалось, его и вызывать не пришлось. Доктор уже пару часов как ждал нас в доме. Когда Джаред только успел? Он гораздо способней, чем кажется на первый взгляд, руководитель из него достойный.

У Фелисии повреждения на запястьях. Там, где их связывала веревка, оно и понятно. Ничего серьезного, слава богу, больше не нашлось.

- А теперь вы, ваша светлость.

Я вздыхаю, но позволяю пожилому мужчине с добрым взглядом осмотреть мою ключицу.

- Рана не глубокая, но небольшой шрамик останется, кожа здесь тонкая и нежная. Чтобы не занести заразу, рекомендую дезинфицировать два раза в день и менять повязку.

- Благодарю, - киваю я.

Когда доктор заканчивает, выхожу из кабинета на первом этаже, который использовался сегодня в качестве смотровой. В гостиной поджидают Джаред, Эд и Фелисия.

Смотрю на часы на каминной полке. Пол второго ночи. Семейство полуночников.

С чего начать? С того, откуда взялся ребенок или с того, что случилось в ордене?

Перевожу взгляд с Эдварда на его второго брата и назад. Фелисия сидит в кресле и ловит каждой мое движение, быстро же она забыла о своем пренебрежении, с такой любовью смотрит, аж неловко. Того и гляди, у нее в глазах сердечки появятся, как в мультиках. Вот вам эффект подвесного моста в действии.

- Эмм, значит, я заметил, что ты долго не возвращаешься и решил проверить, на месте ли сестра, - начинает Эдвард первым.

Джаред слушает с интересом, кажется, тоже не в курсе всех событий.

Оказалось, что пропажу Фелисии обнаружили к вечеру, когда Эдвард забил тревогу, подготовив свой конспект и увидев, что меня до сих пор нет дома, чтобы его проверить.

Молодую госпожу Эккарт начали искать сначала в доме и на территории поместья. Тогда же и обнаружилась в саду девочка и ее привели к единственному Эккарту в доме.

Девочка рассказала, что видела, как Фелисия вылезла из окна комнаты по стволу дерева – на этом месте мы дружно уставились на беглянку – и сбежала через дыру в заборе в саду.

Эд понял, что что-то неладное. А связавшись с Джаредом, узнал, что к нему пришли двое похитителей требовать выкуп. Братья быстро смекнули, что к чему, выпытали у вымогателей место нашего нахождения, связались со стражами и поспешили на подмогу.

- Стоп. А что там с орденом? И откуда взялась Лавиния?

Джаред вздыхает.

- Эта женщина…задумала меня преследовать. Постоянно ходит попятам, задает провокационные вопросы, получила пропуск на территорию ордена и там от нее тоже нет покоя! Когда я узнал, что тебя и Фелисию похитили и требуют денег, я действовал согласно инструкциям. Преступников было несложно обезвредить, но вот никак не думал, что мои сослуживцы и командир не просто откажутся помочь – идти в одиночку как ни крути затея не лучшая – а станут препятствовать мне. Если говорить коротко, то я больше не являюсь рыцарем и скорее всего пойду под трибунал за неподчинение приказам вышестоящих по званию…

- Если орден к тому времени еще будет существовать…- бормочу себе под нос.

Значит, Джаред решил, что Лавиния его преследует. А эта газетчица действительно взялась за работу со всей серьезностью.

- Это ладно, - говорю я, выслушав рассказы обоих парней и выстроив происходящее в общую картину. - Но ребенка вы зачем с собой взяли? Ночью, в лес?

Эдвард чешет затылок, неловко потупив взгляд.

- Она…плакала. Просила встретиться с герцогиней, то бишь с тобой. Ну вот мы и эээ…Юнис, честное слово, она не успокаивалась, а мы очень торопились. А эта Ромфилд села Джареду на хвост и увязалась следом за нами. Но малышку она не видела, честно! Поверить не могу, что Рейнард заделал ребенка, он должен был быть еще младше меня, когда стал отцом, уму не постижимо!

- Ха, не одна я думаю, что отец Рины старший брат! – оживает Фелисия. – Вот же ж! А я-то думала, что он достойный мужчина! Поматросил и бросил!

- Не, поматросил и бросил здесь он только Юни…ай! Джаред, за что?

- Следи за языком, Эдвард Эккарт!

Три пары глаз смотрят мне в лицо, наверняка в поисках следов обиды, гнева или отчаяния. Смешные такие.

- Все в порядке. Я уже говорила, что, когда вернется герцог мы…неважно, - я качаю головой, сейчас не время говорить о себе и о предстоящем разводе. – Пусть девочка отдохнет и придет в себя. Помимо отца у нее должна быть мать или другие родственники, на воспитании которых она находилась.

- Верно! Как-то же она до этого жила!

- Гениально, Эд! Ты поэтому книжки читаешь, так хочешь стать умным? – закатывает глаза Фелисия.

- Ха, поумнее некоторых буду. Да и вообще, тебе сколько лет, сестренка, сбежала из дома! Вылезла из комнаты и спустилась по стволу дерева, маленькая обезьянка. Тебе в зоосаде самое место! Даже я, самый младший, ни разу такой ерундой не занимался.

- Позволь напомнить, что это ты у нас согрешил проникновением и взломом в вольер со львом. Неужто животное внутри тебя взяло вверх? Стремилось в родные места? – парирует Фелисия.

Эдвард открывает рот, уже готовый снова что-то съязвить.

Ах, как прекрасны крепкие семейные узы и братско-сестринская связь! Вот теперь эти двое выглядят как настоящая родня.

- Тихо, - выдыхает Джаред устало. – Тогда давайте поступим, как сказала Юнис. Но нужно еще проверить, имеет ли ребенок вообще отношение к нашей семье.

Джаред старший и выступает за главного, не избегая ответственности и принимая решения. Я улыбаюсь. Возможно, плохая как ни посмотри ситуация повлияла на каждого из нас немножко, да благоприятно.

- Джаред, ты видел ее? Глаза и волосы, да она копия нашего отца! – распаляется Эд.

Я вздрагиваю. Все мы невольно переводим взгляд на портрет предыдущей герцогской четы.

Действительно, Сабрина копия золотоволосого мужчины с серьезным янтарным взглядом. Трудно найти кого-то более похожего. А еще у них с Джаредом есть общие черты, светлые волосы и глаза, овал лица… Девочка вполне могла бы сойти за его дочь, приглядываюсь ко второму брату.

- Джаред, а ты уверен…- робко начинаю я.

Но один лишь тяжелый взгляд мужчины заставляет меня не произносить остаток фразы вслух.

- Я абсолютно уверен, Юнис.

Эдвард усмехается:

- О, мой непорочный братец, как же так…

- Эдвард Эккарт, скажешь еще слово, - предупреждающе понижает голос рыцарь.

Юноша прикладывает палец к губам и пожимает плечами, глаза так и блестят невысказанными колкостями.

Джаред вздыхает.

Как и во всех семьях младшим многое спускается с рук. Наблюдая за поведением отпрысков рода Эккарт сейчас, могу сказать, что в детстве, наверное, еще до гибели родителей, они вели себя так же. Эдвард и Фелисия задирали друг друга, но до ссор не доходило, а Джаред был в роли примирителя-воспитателя, тем, кто брал на себя ответственность за мелких, хотя порой и сам становился мишенью для шуток от обоих.

Лежа в кровати в собственной спальне, я касаюсь рукой повязки на плече. К счастью, мы не пострадали. Но моя беспечность стала причиной того, что эти люди смогли зайти так далеко. Все еще слишком слабые. Нам всем не хватает сил.

Не знаю, что будет дальше, сможет ли герцог отгадать шифр, сможет ли что-то предпринять…Но нужно готовиться к худшему. Если все-таки это произойдет, если станет известно, что Рейнард Эккарт, глава семьи, погиб или пропал без вести…

Мы все – я, Джаред, Фелисия, Эдвард и даже эта маленькая девочка – станем мишенями.