Глава 26 · Волшебные бубенцы

Глава 26 · Волшебные бубенцы

Карета с королевским гербом везла меня прямиком во дворец, из которого я когда-то бежала изо всех сил. И ведь клялась себе, что не вернусь.

Огромные позолоченные ворота зловеще скрипнули, когда их отворили стражники в начищенных латах, чтобы пропустить нас внутрь.

Только вот прошлый раз бежала я через чёрный ход и задний двор, где крутилась в основном прислуга, сейчас же мы въезжали через парадный, но я была одета по-прежнему совсем неподобающе случаю.

Украдкой отодвинула краешек бархатной занавески и принялась разглядывать красоты вокруг.

Мы ехали по широкой аллее, вымощенной гладкими мраморными плитами, каждая из которых была отполирована до совершенства. Вокруг росли цветущие деревья: пурпурные и алые лепестки срывались с ветвей и кружились в воздухе, будто в замедленном танце.

Вдалеке я увидела фонтаны — их струи взмывали ввысь причудливыми узорами. И повсюду были статуи с единорогами, уже набившие мне оскомину…

В конце аллеи возвышался королевский дворец, сияющий белизной своих мраморных стен. Его позолоченная крыша отражала солнце, заливая пространство ослепительным светом. Высокие башни с узкими витражными окнами, переливавшимися всеми цветами радуги.

На фоне этого величия, словно мазки на живописном полотне, мелькали слуги в цветных ливреях, придворные дамы в ярких пышных платьях, кареты с золочёными ободьями и изящные павлины, которые неспешно разгуливали по травяным коврам.

В воздухе витал аромат свежих цветов, влажной земли и едва уловимый запах благовоний.

Я сразу почувствовала себя здесь лишней. Особенно остро в тот момент, когда карета остановилась, слуга открыл дверцу, и я вышла наружу, ступив дешёвыми туфлями на мраморные плиты.

— Г-хм, — кашлянул слуга, не сумев скрыть удивления, вызванного моим внешним видом. — Ваше Высочество, мне велено сопроводить вас в отведённые вам покои. Ваш муж явится, как только сможет.

Эх, я почему-то думала, что меня встретит Риан. Но нет, слуга…

— Ладно, — кивнула я.

Внутренне я уже вся напряглась, как струна. Но вовсе не от того, что меня тут же принялись изучающе рассматривать красивые аристократки. Я слышала их брезгливые шепотки, но было плевать.

Где-то в этом дворце сидело зло. Вот что меня волновало. Оливка-демоница явно точила зубы всё это время. Оставалось лишь надеяться, что я смогу убедить короля в том, что она не простая девушка. Но сможет ли он с ней совладать?

Мы вошли во дворец. По пути я даже узнавала некоторые места, где мне довелось побывать раньше. К моему удивлению, меня отвели совсем не в лавандовую комнату, в которой я была прошлый раз. Покои, расположенные на втором этаже, были совсем другими. Куда богаче и изысканнее.

Высокие сводчатые потолки комнаты украшала изящная роспись. В центре стояла массивная кровать с балдахином из полупрозрачного шёлка. Ткань, оттенком напоминающая первые лучи рассвета, спадала мягкими волнами. Покрывало из бархата глубокого сапфирового цвета, расшитое серебряными нитями, переливалось в свете солнца, струящегося из окон, словно водная гладь.

У изголовья кровати располагались резные столики из тёмного дерева, на которых стояли изящные лампы с абажурами из тонкого фарфора. На одном из столиков лежала книга в кожаном переплёте, а рядом покоился кинжал в кожаных ножнах.

Возле камина из белого мрамора стояло кресло, обтянутое бархатом, и небольшой столик с хрустальным графином, наполненным вином рубинового цвета, и двумя бокалами.

Воздух в комнате был наполнен тонким ароматом древесных благовоний.

— Это мужская спальня, — догадалась я, замирая на пороге.

— Это покои Его Высочества Адриана Сильверсторма, — склонил голову слуга. — Я велю служанке помочь вам переодеться, моя принцесса.

Я разгладила ладонями несуществующие складки на простом переднике из грубой ткани. Да уж… переодеться бы и правда не помешало. А то я тут как белая ворона. Но не в покоях Риана же!

— А моя лавандовая комната? — с надеждой спросила я. — Можно туда?

— Нет, приказ принца был предельно ясен. Вы должны быть здесь. Сожалею, Ваше Высочество. К тому же лавандовую комнату давно заняли.

— И кто же? — ревниво спросила.

Не то чтобы она была мне нужна, но интересно же…

— Леди Элинор Фрост.

Ну кто бы сомневался… она всё моё решила заграбастать.

— Ладно, зови прислугу, — вздохнула я.

Быстренько натяну платье, да побегу по своим делам. Может в комнате Риана просто безопаснее? Всё-таки покои принца. Внутренний голос тут же шепнул, что когда во дворце Оливка, она в любую дырку пролезет, уж не говоря о покоях мужчины.

Спустя минуту дверь отворилась. Я обернулась и увидела знакомое лицо.

— Мирель! — обрадовалась я, узнавая служанку, которая помогала мне в тот день, когда я только попала в тело Кэтти. — Как я тебе рада.

— Я тоже, Ваше Высочество. Чудесно, что вы вернулись, — пролепетала она с улыбкой, но тут же поникла.

— Что случилось? — вскинула бровь я.

— Дурные дела творятся, — прошептала она, подаваясь вперёд и заглядывая мне в глаза. — Грядут перемены, и они явно не к добру.

— Так! Давай ты сейчас поможешь мне облачиться в пыточное платье с корсетом, который кстати туго не затягивай, и всё расскажешь, идёт?

Девушка кивнула и направилась к шкафу, где висел мой наряд.

Я с ужасом смотрела, как Мирель достаёт пышное безумие нежно-голубого цвета. Мой уже опытный глаз сразу определил, что корсет способен убить меня, удушив. А платье обездвижить, если я случайно наступлю на длиннющую юбку.

— Надо бы вам искупаться и помыть волосы травяным бальзамом, — служанка придирчиво осмотрела меня с головы до ног.

— Я утром купалась, так что обойдёмся.

Едва встала, так взяла огромный таз, наполнила тёплой водой и быстро помылась мылом с лёгким запахом шалфея. Оно было самым дешёвым и мылись им абсолютно все в квартале бедняков. Если, конечно, человек вообще мылся, потому что многие считали это скорее повинностью, чем обязательным ритуалом. Гигиена не была сильной стороной жителей бедных районов.

— Тогда начнём, — Мирель взяла нижнее платье и принялась поправлять его.

Я кивнула, села на кровать и начала осторожно натягивать чулок на ногу.

Ну что же, пытка начинается.

— Вы бы знали, что творится, — принялась шептать Мирель, то и дело поглядывая со страхом за спину. — Его Величество решил женится! Это когда такое было? У него столько любовниц всегда было, и вдруг… на тебе! А она ведьма, точно вам говорю. Леди Оливия Фрост злая чёрная ведьма!

— С чего ты это взяла? — с любопытством спросила я.

Неужели демоница себя уже проявила?

— Так она бывшую любовницу короля-то и убила, — голос Мирель стал вообще едва слышен, а личико побледнело. — Несколько дней назад убила! Король позвал аристократов и министров, чтобы представить будущую королеву. А леди Андреа — бывшая любовница короля, которую он недавно бросил, посмела тоже прийти, хотя её не звали. Так она едва села за стол, так кусочком рыбы и подавилась! А говорят, что глаза леди Оливии сверкнули красным огнём! Ведьминским!

— Демоническим, — машинально поправила я.

— Ужас, Ваше Высочество. Мы все боимся, а король даже не замечает! — тоненьким голоском пробормотала Мирель, помогая мне надевать верхнее платье с пышными юбками.

Ничего себе, как Оливка разбушевалась. Убила в открытую на глазах у всех… её сила точно растёт, как и говорил Велик. Если слуги заметили, то кто-то из министров тоже должен был. Но слухи её совсем не волнуют. Интересно, почему…

— Так ещё и старший принц захворал. Будущий наследник!

Сердце замерло на мгновение, пропуская удар.

— Чем захворал?

— Не могу сказать, но к нему в покои никого не пускают. Слухи гуляют разные… то говорят, что он на грани смерти! То, что он сошёл с ума! А королю всё равно. Он свадьбе, да о свадьбе талдычит.

Значит ли это, что и Риан в опасности? Вдруг Оливии захочется избавится от всех, кто близок к королю. Что вообще у неё на уме?

Едва Мирель завязала корсет, утянув мою талию до размеров спички, дверь отворилась.

Я увидела Риана и выдох замер в горле. Я сразу почувствовала себя до странного неловко в платье, которое мне будто бы совсем не подходило. Хотя раньше мне было всё равно, как я выгляжу в присутствии мужа.

— Выйди, — коротко бросил принц служанке.

Мирель поклонилась и выскользнула, оставляя нас вдвоём.

Риан улыбнулся, демонстративно осматривая меня с головы до ног:

— Давно не видел тебя такой.

— Какой? — усмехнулась я. — Похожей на праздничный торт?

— Сейчас такие платья в моде, — муж подошёл ближе и деланно внимательно принялся изучать мою платье от пышных юбок до корсета и рукавов-фонариков из тончайшей полупрозрачной ткани. — И вовсе не торт. Ты скорее, как фарфоровая кукла из магазина.

С этими словами он взял мою руку и наклонился, целуя её. Я сделала глубокий вдох, почувствовав его губы на своей коже. Странное тянущее чувство в груди меня не отпускало. И так каждый раз, когда я думала о Риане.

— Расскажи лучше, что происходит, — попросила я, осторожно высвобождая руку и подходя к зеркалу.

Мирель не успела уложить волосы, значит сделаю всё сама.

— У Оливии большие планы не только на королевскую семью, но и на всё королевство в целом. Она склоняет на свою сторону не только министров, но даже генералов. Они все без ума от неё. Не понимаю, как так быстро всё изменилось? Мне пришлось остаться, чтобы присмотреть за старшим братом.

— Он заболел? Что случилось?

— К-хм, не совсем заболел, — Риан даже будто смутился и отвернулся, пряча усмешку.

— Эй, что там? — заинтересовалась я.

— Она навела на него какую-то порчу, или проклятье. Он желает всех женщин вокруг без разбора.

— Звучит довольно странно, — не удержалась от улыбки.

— На самом деле всё не так забавно, как кажется. Он уже зажал в углу какую-то графиню и попытался изнасиловать служанку. Были ещё несколько эпизодов, но лучше я оставлю их при себе. Про него начинают ходить неприятные слухи. Говорят, наследник сходит с ума. А он дракон… приходится приглядывать за ним. Сейчас я оставил с ним младшего брата, но долго он с ним справляться не сможет. А ещё отец… он хотел обвенчаться с Оливией ещё пару дней назад. Мне и ещё парочке влиятельных чиновников удалось настоять на свадьбе с подобающими церемониями. Естественно, об отмене бракосочетания и речи не идёт. Он буквально одержим ею.

Я только сейчас заметила, что у Риана тёмные круги под глазами и очень уставший вид. Ещё бы… демоница распускает щупальца во дворце, а ему нужно приглядывать и за отцом, и за братом.

— Ты когда последний раз спал? — я подалась вперёд, вглядываясь в лицо Риана.

Он устало покачал головой:

— Не помню. Но сейчас это и не важно. Мы должна убедить отца. Я раздобыл камень воспоминаний. Редкая штуковина, но с этим мы сможем его убедить. Покажешь ему всё, что с тобой делала суккубиха.

Неожиданно для самой себя я подалась вперёд и робко приобняла Риана, невесомо прижимаясь щекой к его груди.

— Не волнуйся. Мы поможем твоему отцу и брату. Всё будет хорошо.

Он тяжело вздохнул и внезапно притянул меня к себе ближе, обвивая руками талию.

Я почувствовала, как он легонько касается губами моей макушки.

— Тебе нельзя быть здесь. Я специально выбрал время, пока демоницы не будет. Потом сразу уедешь, — произнёс он.

Я не должна была чувствовать эту нежность. Только не к моему мужу засранцу. Но она зарождалась в груди и затапливала меня всю до кончиков ногтей.

Я отстранилась от Риана и слабо улыбнулась ему:

— Ну что? Пойдём?

Через пять минут я уже сидела у кабинета, ожидая, когда меня позовут внутрь. Я слышала, что Риан разговаривает с отцом о чём-то за закрытыми дверями и изрядно нервничала. Что-то мне подсказывало, Оливия настолько запудрила мозги королю, что вряд ли даже железные доказательства его убедят, что она зло. Но ведь если не попробуешь, не узнаешь.

Вдруг я услышала стук женских каблучков, и сразу вся напряглась. Умом я понимала, что вероятность встретить Элинор или Оливию крайне мала, всё-таки здесь много женщин, да и Риан сказал, что Оливки нет во дворце. Но страх всё равно пополз по позвоночнику.

Я встала, машинально оправив кружево платья и вдруг увидела, что из-за поворота показалась знакомая фигура в красивом лиловом платье.

— Мариэлла? — удивилась я, никак не ожидая встретить во дворце хозяйку «Драконьего сердца», с которой мы неплохо подружились.

— Кэтти? — она удивилась не меньше моего. — Вот так встреча!

— Ты же должна была отдыхать после произошедшего. Разве тебе разрешили вставать с постели?

В тот день, когда я была в «Драконьем сердце», бандиты похитили Мари и её питомца — малыша дрогончика. Это милые существа, чем-то напоминающие настоящих драконов. Только они были размером с огромную собаку и летать могли довольно плохо. Мари вызволили, как и её дрогона, но ей прописали постельный режим, она немного пострадала из-за бандитов. Я думала, что она всё ещё отдыхает.

— Вставать мне позволили, после того, как я учинила скандал. Слишком уж много работы, чтобы валяться. Но здесь я по другой причине. Я узнала, что отец женится, Берти рассказал.

Я покосилась на дверь, за которой всё ещё звучали приглушённые голоса. Слов было не разобрать.

— Женится. Но ты разве не слышала на ком? Видимо нет, раз так спокойна.

Мари отрицательно мотнула головой:

— Не слышала. Наверное, на одной из любовниц. У него их, знаешь ли, целая орава. Как и у меня братьев и сестёр.

— На Оливии Фрост. Я тебе рассказывала про неё.

— Быть того не может, — ахнула Мариэлла, всплеснув руками. — Мы должны его остановить! Чёрт-те что творится!

— Да, должны, — согласилась я, обрадовавшись тому, что у меня появилась помощница.

И не абы кто, а дочь короля, пусть и внебрачная. В последнее время он ей благоволил, значит наши шансы убедить его в том, что свадьба с Оливкой дрянная затея, увеличивались.

Но вдруг меня буквально всколыхнуло. До меня дошли последние слова Мари.

— Подожди, — с подозрением проговорила я. — Ты сказала «чёрт-те что»? Или мне послышалось?

Упомянула черта? В голове всплыли слова Велика. «Здесь только демоны. Никаких чертей, привыкай».

Мари заметно смутилась:

— Не обращай внимание, болтаю иногда всякое… нахваталась у старика Перси, который живёт со мной в «Драконьем сердце». Он порой какими только чудными словами не ругается.

— Нет, — я с подозрением посмотрела на подругу. — Ты ведь знаешь, что сказала. По реакции вижу.

— Подожди… — глаза Мари округлились. — Я ведь подозревала… уж больно ты умная. И эта твоя идея с доставкой…

— В тех местах, где я родилась, еда навынос довольно привычное явление, так что я не изобрела велосипед, — пожала плечами я.

— Велосипед? — Мари внезапно засмеялась, приложив руку ко рту. — Ты сказала велосипед?

Я сначала несмело улыбнулась, но уж через секунду принялась хохотать вместе с Мариэллой. В Лирии нет велосипедов! Их здесь отродясь не бывало!

— Это безумие, — отдышавшись проговорила Мари. — Настоящие безумие! Скажи, а ты случайно не знаешь…

— Велика?

— … Велика!

Мы произнесли имя божка одновременно и уставились друг на друга, будто громом поражённые.

— Что происходит? Кто меня вызвал? — знакомый голос раздался неподалёку, заставляя меня обернуться.

Я увидела Велика в привычном клоунском костюмчике оранжево-зелёного цвета и малиновых лакированных башмаках с острыми загнутыми носами. У него на руке был браслет с бубенцами, которые позвякивали и светились странной магией голубого цвета.

Велик повернул голову и увидел нас с Мари.

Каким-то чудом нам удалось вызвать его. Неужели достаточно было просто произнести имя божка хором?

— Вы… э-м… что тут вдвоём делаете? — Велик заметно растерялся, заметив нас, и сделал шаг назад. — Мне, знаете ли, надо бежать.

— А ну стоять! — рявкнула я. — Вечно у тебя дела.

— Я ведь обещала, что выведу тебя на чистую воду, — голос Мариэллы не предвещал божку ничего хорошего.

— Я всё вам объясню, — побледнел божок. — Честное слово, всё расскажу.

— Держи его, а то смоется, как обычно, — бросила я Мари.

Мы ринулись вперёд, подхватив пышные юбки. Только каблуки и застучали.

Велик побежал по коридору, но его красивые туфли с загнутыми носами явно не были для этого предназначены. А короткие ножки не могли нести пухляша так быстро, как было нужно, чтобы сбежать.

— Поймала! — Мари схватила плечо божка и потянула на себя.

— Держу, — я вцепилась в пиджак Велика мёртвой хваткой.

— Пустите-е-е-е! — полный отчаяния вопль карлика разнёсся по пустому коридору.

Потасовка закончилась довольно быстро, но, увы, не в нашу пользу. Велику удалось выскользнуть из пиджака.

Он уже собирался провернуть свой обычный финт — исчезнуть. Начал растворятся в воздухе прямо на наших глазах, но в последний момент я успела вцепиться в его руку. Браслет порвался, зазвенели колокольчики, которые посыпались на пол. Но Велик ускользнул прямо у нас из-под носа.

— Проклятье! — воскликнула Мари. — Он всегда так делает! Но подожди… почему эти бубенцы так странно светятся? Это магия?

Она присела и подняла с пола почему-то продолжающие певуче звенеть маленькие колокольчики. Я сделала тоже самое — их валялось достаточно много. Пару десятков точно.

— Кэтти! Кэтти! — позвала меня Мари.

Но её тревожный голос почему-то раздавался будто сквозь толщу воды. Я подняла взгляд от бубенцов, звенящих на моей ладони, и увидела, что всё вокруг плывёт: стены, потолок, пол, мебель. И даже моя подруга!

— Мы исчезаем! — я схватила Мариэллу за руку. — Так же, как и Велик.

Едва я успела подумать, что это не к добру и надо бы выбросить бубенцы из руки и сказать Мариэлле сделать тоже самое, как тело налилось слабостью.

Я повернула голову и лишь успела увидеть, как дверь, ведущая в кабинет короля, отворилась, и оттуда показался Риан.

Под ошарашенным взглядом моего мужа мы с Мариэллой Эванс растворились в воздухе, даже не представляя, что окажемся там, где ни ступала нога смертного существа.