Глава 26
После открытия таверны прошла неделя. Все шло своим чередом, и я перестала думать о генерале и его кузене. Первый не появлялся, а вторым мне не хотелось интересоваться. Но Дон Ивэн все равно оповещал меня о здоровье разбойника, когда приходил в таверну. Или когда я приносила ему всякие вкусности. Норфолк шел на поправку, и в один прекрасный день охотник принес новость, что он ушел.
– Адам еще слаб. Ему бы подлечиться пару недель! – возмущался старик. – Но ведь упрямый, не остановить!
– Вы сделали все, что могли, – успокоила я соседа. – Не переживайте, Норфолк точно не умрет.
– Они вчера с генералом проговорили несколько часов, – рассказал Дон Ивэн. – Возможно, герцог о чем-то предупредил его.
Но мне было все равно. Я решила, что мне нет никакого дела до семейных разборок этой семьи. Неприятности обошли нас стороной, а это самое главное.
Меня больше заботили дела повседневные. У нас были хорошие новости. Кузнец сделал шампуры, и я не могла дождаться дня, когда введу в меню шашлык. Мне так хотелось почувствовать этот божественный аромат, от которого текли слюнки. Как же давно я его не ощущала! Вряд ли кто-то устоит перед блюдом, которое я готовила лучше всех в нашем городке.
Так же от плотника прибыла «стиральная машина». Слуги не могли понять, что это такое, пока не попробовали постирать первую партию грязных скатертей и полотенец.
Вместо порошка я использовала все то же мыло. Мелко настругав его, заливала кипятком, после чего добавляла в «барабан» и бросала деревянные шарики.
Рон с Банчем вертели ручки, приводя в движение лопасти внутри бочки, и скатерти чудесно отстирывались от пятен. Остальные вещи мы тоже стирали подобным образом.
Каждый день в таверне собиралось достаточно много народа. Даже те, кто проезжал мимо, могли завернуть к нам, чтобы взять с собой понравившееся блюдо.
Детям особенно нравились пончики и, конечно же, молочные коктейли с разными наполнителями. Я подумывала ввести еще кое-какие десерты, тем более начался сезон земляники. А дальше созреет дикая малина и черника.
Мой картофель взошел дружно и красиво. Зеленые кустики радовали глаз крепкими стеблями, обещая хороший урожай. Воды было вдоволь, да и дожди шли часто. К счастью, этот мир не знал колорадских жуков.
Для свиней и птицы пора было строить добротный сарай, но я решила заняться этим в августе. Сначала нужно закончить с таверной. Клиент шел, а это значило, что зимнему варианту таверны быть.
Новое утро пришло вместе с нежными трелями птиц, льющимися в открытое окно. Мне нравилось просыпаться на рассвете, когда мир ещё погружен в сладкий сон, а первые лучи солнца осторожно пробиваются сквозь занавески, окутывая комнату мягким золотистым светом. В такие моменты время будто замирало, и я могла наслаждаться тишиной, которую никто не нарушал. Нравилось спускаться на кухню, где уже хозяйничала Дези. Вдыхать аромат свежезаваренного чая и дыма от горящих в очаге дров. Сегодня на кухне пахло выпечкой, а это значило, что повариха в добром расположении духа.
– О, лимонный пирог! – я облизнулась, глядя на блюдо со сдобой. – У нас праздник?
– Не спалось сегодня, – улыбнулась Дези. – Вот и решила тебя побаловать.
Она отрезала мне кусочек и подошла к окну, чтобы раздвинуть шторы. Но когда раздался лай собак, рука поварихи замерла.
– А это еще кто?
Я моментально напряглась. Кого могло принести в столь ранний час?
Запахнув халат поглубже, я направилась к двери, слыша как в нее барабанит Рон.
– Пенни! Пенни, к нам посыльный!
Посыльный? От кого?
Выйдя на улицу, я увидела мужчину с пышными усами, держащего коня под уздцы. В руках у него был большой свиток.
– С кем имею честь? – с любопытством поинтересовалась я, рассматривая его строгий наряд с вышитой короной на груди.
– Я посыльный Его Величества! – гордо произнес мужчина и протянул мне свиток. – Предстоящий праздник Начала Лета будет проходить на Изумрудном Лугу. От каждой таверны должен явиться представитель с передвижной кибиткой, чтобы радовать народ своими блюдами! Кто ослушается приказа короля, понесет наказание! Заведение станет облагаться налогом вдвое больше или будет закрыто на срок до двух месяцев!
Чего-о-о-о?! Моя челюсть поползла вниз. Это еще что за дела?!
Усач сунул мне свиток в руки и отбыл, взметнув столб пыли.
– Да чтоб вас перекосило с угла на угол, да с уха на ухо! Шашлыки с люлями! – выругалась я, возвращаясь в дом. Рон с Банчем бежали следом.
– Кто-нибудь объяснит мне, что это значит?! – я швырнула свиток на стол. – Какая еще передвижная кибитка?!
– Значит, о нас уже знают даже там! – радостно прошептал Банч, подняв палец вверх. – У короля!
– Откуда? – нахмурилась я. Но потом тяжело вздохнула. Как же… Судья официально заверил документы и наверняка отправил их куда нужно. Мне же ведь предстоит платить налоги. – Так вы мне объясните, что я должна делать?
– На праздник Начала Лета дают большой бал на Изумрудном Лугу. Это место окружено высоченным забором, за который нет хода простым смертным, – сказал Рон. – А вот за Лугом гуляют обычные люди. Для них и должны выезжать тавернщики со своим товаром. Изумрудный Луг находится за городом. Горожане и гости праздника пьют, едят из передвижных кибиток. И если им нравится угощение, оставляют хозяину один «летник» – привязывают красную ленточку к кибитке. По утру приходят проверяющие, и тавернщик, у которого больше всего ленточек, получает королевскую награду. Это значит, что он больше всех продал своего товара.
– Да зачем мне их награда, если придется бросить таверну на столько дней! – возмущенно воскликнула я. – Долго добираться до Изумрудного Луга?
– Сутки, – ответил Рон. – Сутки туда, сутки обратно и сутки там. Итого трое.
– Ехать все равно придется, – развела руками повариха. – С этим строго.
– И где же мне взять кибитку? Покупать? – я начинала нервничать еще больше. – Но мы пока не можем позволить себе такие траты!
– Так, Пенни, не волнуйся! – Банч взглянул на Рона и подмигнул ему. – Мы из нашей телеги сделаем шикарную кибитку! Нужно только купить парусину, пропитанную олифой, чтобы она смогла защитить от дождя.
– Я поеду с тобой, – заявил Рон. – Возьмем оружие, и нам нечего будет опасаться. Остальные останутся в таверне.
– Да, Пенни, детка, – закивал старый Гудвин, – три дня мы уж как-нибудь протянем! Дези знает почти все рецепты!
– А чем награждают лучшего тавернщика? – мне хотелось знать, стоит ли овчинка выделки.
– В том году давали пятьсот тир! – возбужденно произнес Банч. – Это много, Пенни!
Да, это была приличная сумма. Мое наследство составляло четыреста тир. Плюс реклама в другом населенном пункте… Кто знает, может, не так уж и плохо поехать на эти гуляния?
А в голове уже начинали крутиться варианты презентации наших блюд. Что если на месте собрать «мангал» и забацать шашлыки с люлями? Настроение начинало подниматься. Нет, я все-таки зря расстроилась. Это ж какие перспективы!