Глава 31
– Смотри, кого я привел, Эджертон! Леди Карлайл собственной персоной! – король широко улыбнулся. – Но вы наверняка видитесь очень часто: ведь твой гарнизон стоит на землях этой прекрасной девушки!
– Вы пригласили леди Карлайл на праздник Начала Лета? – генерал даже не старался скрыть своё удивление. Он встал, и я сообразила, что нужно подать ему руку для поцелуя.
– Пенелопа приехала как тавернщица и подверглась нападению со стороны обиженных её успехом мужланов! – возмущённо произнес Вильгельм. – Пришлось одного из них немного проучить!
– Вы спасли леди Карлайл? – глаза Эджертона стали еще больше. Герцог замер, держа мою руку в своей, и я чувствовала тепло, исходящее от его кожи.
– Да. Но в первый раз я увидел её на рыночной площади… – король бросил на меня быстрый взгляд. – Она привлекла мое внимание своими огненными волосами… Брюс, что ты вцепился в мою гостью?
Эджертон сделал шаг назад, отпуская меня.
Я снова напряглась. Вильгельм Смелый точно флиртует со мной. Генерал тоже это заметил. То, что он сказал потом, заставило меня изумленно повернуться к нему.
– Ваше Величество, Пенелопе нужно возвращаться в таверну. Она должна вести дела. Дорога займет сутки, и я отправлюсь с ней, чтобы обеспечить охрану.
– Вы генерал армии, а не сопровождающий, Эджертон, – короля тоже удивило предложение герцога.
– Я обязан защищать леди Карлайл. Мы заключили договор, – невозмутимо ответил герцог. – Она позволила расположиться гарнизону на ее землях, а я, в свою очередь, предоставляю защиту.
– Девушка отправится обратно утром. Я желаю, чтобы она присутствовала на празднике, – тоном, не терпящим возражений, произнес Вильгельм. – После этого ты можешь сопровождать её, Брюс. Посмотри, кто идёт к нам.
Я проследила за взглядом короля и увидела направляющуюся к столу девушку. Это была красивая брюнетка с высокой прической и белой прозрачной кожей с легким румянцем. Я обратила внимание, что платье незнакомки такого же цвета, как и мундир Эджертона. Да это же принцесса Патриция, о которой я слышала столько пикантных новостей!
Генерал поднялся, как только девушка подошла к столу. Я тоже поднялась, предполагая, что именно так и поступают, когда появляется венценосная особа.
– Ваше Величество, – девушка сделала реверанс. Ее пристальный взгляд скользнул по мне, после чего Патриция повернулась к генералу. – Герцог Эджертон…
– Ваше Высочество, – он поцеловал протянутую ручку. – Вы обворожительны.
– Какой интересный выбор цвета, – король усмехнулся, рассматривая сестру. – Ваше платье подходит под мундир Эджертона.
Я заметила, как напряглись скулы генерала. Ему не нравилась сложившаяся ситуация. Тем временем Вильгельм посмотрел на меня и сказал:
– Патриция, познакомься, это леди Пенелопа Карлайл.
– Ваше Высочество, – я сделала реверанс, чувствуя на себе ее холодный взгляд.
– Кто это? – принцесса присела рядом с Эджертоном, и мы тоже опустились на стулья. – Карлайл? Никогда не слышала.
– Дочь барона Карлайла, – ответил король. – Леди, которая держит таверну… Как она называется?
– «Хитрая свинья», – ответила я, чувствуя себя не в своей тарелке. Это общество угнетало меня.
– Какая прелесть… – фыркнула принцесса, не глядя на меня. – Леди и таверна. Что может быть нелепее?
– А мне это кажется очаровательным, – возразил Вильгельм. – Очень любопытно познакомиться с леди, умеющей не только выбирать наряды, но и зарабатывать деньги.
– Это пошло, – губы Патриции презрительно изогнулись. – Женщина вообще не должна знать, откуда они берутся.
– Видимо, по вашему мнению, они волшебным образом появляются из кошелька мужа? – не удержалась я, мысленно кляня себя за несдержанность.
Король засмеялся, а принцесса недовольно повела плечами, после чего процедила:
– Вы забываетесь, леди Карлайл.
– Разве Пенелопа сказала неправду? – Вильгельм предостерегающе взглянул на сестру. – Девицы понятия не имеют, на какие средства приобретаются наряды и драгоценности. Их мужья или отцы стараются сохранить и приумножить наследство, а леди тратят деньги налево и направо.
– А вы что думаете по этому поводу, ваша светлость? – обратилась к генералу Патриция. – Вам не кажется, что само понятие «благородство крови» не может соседствовать с торгашеством?
– Все мы торгуем тем или иным образом. И это не зависит от происхождения. Дамы торгуют своей привлекательностью, мужчины – положением в обществе. Мне кажется, намного честнее продавать жареных кур, – когда Эджертон говорил это, ни один мускул на его лице не дрогнул.
– Браво, Брюс! – захлопал в ладоши Вильгельм. – Даже я бы не сказал лучше!
Было видно, что Патриции это не понравилось, но она не могла возражать королю. Девушка кисло улыбнулась, а потом перевела тему:
– Ваша светлость, вы пригласите меня на танец? Скучные разговоры утомляют. А мне хочется веселиться!
– Да, конечно, – генерал поднялся и предложил руку принцессе. – Прошу вас, окажите милость.
Я смотрела им вслед с некоторой завистью. Патриция и герцог – красивая пара. Оба привлекательные, высокие аристократы с голубой кровью.
– О чём вы думаете, леди Карлайл? – спросил Вильгельм, и я повернулась к нему. – Мне кажется, или в ваших глазах появилась грусть?
– Я чувствую себя здесь чужой, Ваше Величество. Я простая девушка, – честно призналась я. – Среди этого великолепия и строгих правил мне неуютно.
– Но именно эта простота является вашей силой. В вас кроется истинная красота. Не только внешняя, но и та, которую ощущаешь сердцем. Вы искренняя, а этого так не хватает нашему обществу, – тихо сказал король, наклонив голову. Он задумчиво рассматривал меня, после чего добавил: – Мне бы хотелось чем-то помочь вам… Но вряд ли моя помощь придётся вам по вкусу.
– Благодарю вас. Но мне не нужна помощь, – я улыбнулась. – Для счастья у меня есть всё, что нужно.
– Вы ведь не помолвлены, Пенелопа? – вдруг спросил Вильгельм. – Или я ошибаюсь?
– Нет, я не помолвлена, – именно этого я и боялась. Господи, прошу тебя, хоть бы ему не пришло в голову устраивать мою личную жизнь!
– Хорошо… – король постукивал пальцами по стол. – Это очень хорошо…
– Ваше Величество, прошу вас, только не нужно искать мне мужа! – взмолилась я. – Это самое лучшее, что вы можете сделать для меня!
– Я не собираюсь искать вам мужа. Это не входит в мои планы, – глаза короля стали серьезными. Он внимательно следил за моей реакцией. Вечерние тени медленно сгущались вокруг нас, создавая атмосферу таинственности. – У вас есть свои мечты и стремления. Найти мужа – это ваше дело, а не моё. Отдать вас какому-нибудь мужчине – значит превратить в их подобие…
Вильгельм махнул рукой в сторону танцующих дам. Его лицо приобрело жёсткое выражение. Король говорил правильные вещи, они должны были радовать меня, но я чувствовала беспокойство.
– Вы любили когда-нибудь? – вдруг спросил Вильгельм, но потом усмехнулся. – Глупый вопрос… вы так молоды…
– Вряд ли я готова к любви. Слишком много от нее проблем, – я снова посмотрела на генерала с Патрицией, которые танцевали под красивую нежную мелодию.
– Мне хотелось бы доказать вам, что это не так. Но… – король провел рукой по лицу, словно смахивая тяжелые мысли. – Но давайте оставим эти разговоры влюблённым. Вина?