Глава 34
Мариес заметил генерала Эджертона и на секунду растерялся, но потом спохватился. Он поклонился, после чего заискивающе произнес:
– Добрый день, ваша светлость. Не ожидал вас здесь увидеть.
– Отчего же? – герцог приподнял бровь. – Рядом мой гарнизон. А ваша сестра, как вам уже известно, под моей защитой.
– Что-то случилось? – барон бросил быстрый взгляд на окровавленную повязку на его руке. – Вы ранены?
– Ерунда, – генерал повернулся ко мне. – Вы хотите остаться наедине с братом?
– Нет. Между нами с Мариесом нет секретов. Поэтому у меня их нет и от вас, – ответила я. Меня не пугало появление барона, скорее я боялась, что не сдержусь и покалечу его. Пусть только попробует что-нибудь учудить. – Ваша милость, так что вас привело в мой дом?
В этот момент откуда-то сверху послышался грохот. Мой взгляд медленно переместился на потолок. Раздались мелкие шажочки. Кто-то бегал по второму этажу. Все слуги находились на кухне, что делало ситуацию еще более загадочной.
– Э-э-э… тут такое дело, Пенни… – братец снова ухмыльнулся. – Вчера, ближе к вечеру, в замок прибыла одна родственница. Твоя родственница.
– Что значит: моя? – с подозрением поинтересовалась я. На втором этаже снова загрохотало.
– Со стороны твоей покойной матушки, – приторным голосом произнес Мариес. – Дочь ее младшей сестры Рудины. Бедняжка скончалась месяц назад, оставив после себя дитя шести лет отроду. Ее супруг погиб еще раньше. Поэтому девочка осталась круглой сиротой. Ее привезли нам. Но разве мы имеем к ней хоть какое-то отношение? Ты самостоятельна, у тебя есть дом… Вот и займись воспитанием бедной сиротки.
Нет, если такое произошло, то понятно, что деваться мне некуда. Не оставишь же ребенка на произвол судьбы? Но почему так радуется Мариес?
– Холли! – крикнул барон неприятным визгливым голосом. – Холли! Спускайся сюда, немедленно!
– И-и-и-у-у-у-у! – громкий визг прозвучал так неожиданно, что Дези схватилась за сердце. Я вышла из кухни и чуть не упала, когда в меня впечатался ребенок, съехавший с перил.
Отодвинув от себя нежданно свалившееся «счастье», я с любопытством стала рассматривать рыжеволосую, как я, девочку. Матерь Божья…
Ее яркие волосы были заплетены в тонкие, торчащие в разные стороны косички, а вокруг круглого личика вились в тугие кольца короткие кудряшки. Челка явно претерпела не один стилистический вариант, причём, похоже, в исполнении хозяйки. Одна сторона прикрывала лоб всего лишь на палец, а вторая доставала до тоненькой бровки, которую пересекал свежий шрам. Румяную мордашку покрывали веснушки. Янтарные глазки в окружении темных ресниц смотрели настороженно и хитро. На пухлых щечках красовались глубокие ямочки, а губки напоминали алый бантик. Девочка медленно спрятала за спину руки в свежих чернильных пятнах и шмыгнула носом.
Платье Холли выглядело ужасно. Некогда белоснежный воротничок свисал оторванным концом на спину, пуговиц не хватало, а кружевной передничек совершенно потерял цвет, превратившись в серую тряпку с оборкой.
– Ну, здравствуй, Холли, – сказала я, присаживаясь рядом, чтобы быть с девочкой на одном уровне. – Ты знаешь, кто я?
– Кузина? – она вопросительно взглянула на меня.
– Да. Я твоя кузина, Пенелопа, – улыбнулась я.
– А кто это? – девочка кивнула на генерала. – Твой жеребец?
Дези громко охнула, а мужчины стали отворачиваться, пряча улыбки.
– Холли, так нельзя говорить! – воскликнула я. – Ты где этому научилась?!
– Ее мать долго болела, и ребенок был предоставлен сам себе. Холли воспитывали слуги, – барон не скрывал своего злорадства.
– Заткнись, чертов ублюдок, – Холли скривила мордашку. – Чтоб ты провалился в ад к своим родственникам, чертям!
Я подняла голову и увидела, что Эджертон еле сдерживается, чтобы не рассмеяться. Вот это сюрприз мне устроили…
– Прелестное дитя! – хохотнул Мариес, направляясь к двери. – Пенни, ее вещи стоят под лестницей. Кстати, там же долговые расписки ее матери. Тебе придется их оплатить, если решишь оставить Холли. Я бы на твоем месте сдал ее в сиротский приют. Счастливо оставаться, сестрица!
– Господи, за что нам это?! – всхлипнула Дези. – Напасть какая! Нас прокляли!
– Сдашь меня в приют, да? – я почувствовала, что меня дергают за юбку. – Или отдашь цыганам?
Холли смотрела на меня угрюмым взглядом, продолжая размазывать по моему подолу еще невысохшие чернила. Причём делала она это специально.
– Дези, поставь воду для ванны. Кое-кому она просто необходима, – сказала я, убирая от платья руки девочки. – Где твои вещи?
Подпрыгивая, малышка направилась к лестнице.
– Вот они!
Я заглянула в тёмную нишу и увидела облезлый сундук, на котором стоял кожаный мешок.
– Что в нем?
– Это моё! – Холли схватила мешок и прижала его к себе. Ее взгляд стал колючим.
Я открыла сундук. Прямо сверху лежала стопка бумаг. Видимо, это и есть долговые расписки. Покрутив их в руках, я тяжело вздохнула.
– Вы позволите посмотреть? – услышала я позади голос Эджертона.
– Да, конечно…
Герцог быстро пролистал бумаги и задумчиво произнес:
– Здесь довольно приличная сумма. Около двух тысяч тир, леди Карлайл.
– Сколько?! – выдохнула я, покрываясь холодным потом. – Две тысячи тир?!
– Да. И как только кредиторы узнают, что у ребенка появился опекун, от вас начнут требовать оплатить долги. – Эджертон говорил очень серьезно, давая понять, что ситуация непростая. – Это еще один из законов Вильгельма. Мало того, что опекуны берут ответственность за детей, они еще должны выплачивать долги их родителей. В то же время опекуны имеют право распоряжаться имуществом опекаемого. Я предупреждал короля, что сирот просто начнут сдавать в приюты, которые, в свою очередь, содержит королевство. Но Вильгельма трудно переубедить.
– Сколько же мне придется работать, чтобы расплатиться с долгами? – прошептала я, находясь в полном шоке.
В этот момент будущее не казалось таким радужным, каким выглядело еще вчера.
– Леди Карлайл, вам нужно узнать, что принадлежало вашей тетушке. Наверняка у неё имелась какая-то недвижимость, – генерал вдруг прикоснулся к моей руке. – Не стоит волноваться раньше времени. Где проживала сестра вашей матери?
Если бы я знала!
– Мы жили в Ормонд-холле! – громко сказала девочка, внимательно прислушиваясь к нашему разговору. – Я хочу домо-о-ой! Домо-о-ой! Верните-е-е меня домо-о-ой!
Холли начала топать ногами, не выпуская из рук мешок.
– Хватит! – я схватила ее за плечи и легонько встряхнула. – Ты должна понять, что это невозможно! Холли, нам нужно учиться жить вместе.
Девочка вырвалась и побежала вверх по лестнице.
– Нас ждут тяжелые времена… – вздохнула я, поднимаясь. – Вы уж извините, ваша светлость, что вам пришлось стать свидетелем всего этого безобразия…
– Я все прекрасно понимаю. Не стоит извиняться, – ответил генерал. – Ормонд-холл находится в нескольких часах езды отсюда. Он принадлежал виконту Ормонду. Я никогда не был там, поэтому ничего не могу сказать о состоянии поместья. Но есть одно хорошее обстоятельство: Ормонд-холла нет в закладных. А значит, его не заложили. Вам нужно поехать туда, чтобы разобраться в ситуации на месте. Как только решитесь на это, я выделю для вас охрану, леди Карлайл.
– Благодарю вас, ваша светлость. Мне нужно немного прийти в себя, – у меня появилась надежда, что всё может обойтись малыми потерями. Возможно, удастся продать поместье или, в крайнем случае, земли. Но, как бы то ни было, для начала нужно изучить все документы, чтобы увидеть общую картину. Сдавать ребенка в приют я не собиралась.