Глава 65
Второй «Кузнечик» пошёл за милую душу. Пришла пора предложить дамам отобедать. Графиня всё ещё смаковала коктейль, в то время как виконтесса и свекровь допили всё до последней капли. Бокалы были довольно большими, что само по себе ускоряло движение в сторону нужной мне кондиции. Но вот хорошая закуска могла свести на нет мои старания. Поэтому я решила не торопиться с супом. Пусть Рон приготовит шашлык и форель, а уж потом накроем на стол. Обойдутся канапе.
Пришла пора влить в аристократок «Дайкири». В нём было меньше градусов, чем в «Мохито» из-за сиропа. Ни газировки, ни спрайта у меня, соответственно, не было, поэтому «Мохито» будет на одном лишь только роме, лайме и меду. Идём, как говорится, по нарастающей.
– Дамы, у меня для вас есть ещё один вкусный напиток, – закинула я удочку. – Очень освежающий.
– Не многовато ли с утра? – недовольно скривилась леди Четтер.
– В коктейлях совсем немного алкоголя, – соврала я с самым честным лицом. – Это скорее вкусный аперитив.
– Мне очень хочется попробовать! – леди Эванж бросила на подруг умоляющий взгляд. – Тем более нам полезно прогреться изнутри после поездки по этой промозглой погоде!
Я забрала грязные бокалы и ушла на кухню. Быстро смешав все ингредиенты для «Дайкири», я поставила на поднос блюдо с канапе. Их собрала моя дорогая помощница Дези. Кубики хлеба чередовались с сыром и зелёными маслинами.
Дамы с любопытством поглядывали на канапе, а виконтесса даже нетерпеливо поёрзала в кресле.
– Что это, Пенелопа? – свекровь аккуратно взяла деревянную шпажку, над которыми Рон промучился несколько дней.
– Лёгкая закуска к коктейлю, – объяснила я. – Чтобы скрасить ожидание обеда.
– Неожиданно… – графиня покрутила в руках канапе. – Я не ожидала такой подачи.
«Милая моя, вы много чего не ожидаете от меня. Но запомните этот визит надолго», – подумала я, продолжая мило улыбаться.
– М-м-м-м! Это тоже вкусно! – в голосе леди Эванж прозвучало блаженство. – Леди Эджертон, как вы так умело сочетаете составляющие? Божественно!
– Кстати, да, Пенелопа, где ты научилась сему искусству? – вдовствующая герцогиня обращалась ко мне любезно. Но я с лёгкостью считывала её язвительность.
– Природный талант, матушка, – я с удовольствием наблюдала, как вытягивается её лицо. Раз уж я дорогая невестка, то и мне не трудно ответить тем же.
Прошло немного времени, а бокалы уже были пусты. У виконтессы «поплыл глаз», видимо она была самая слабая из собравшихся в моей таверне светских львиц. По графине трудно было сказать, какое у неё состояние. Но я не переживала. До супа и она повеселеет.
«Мохито» леди встретили без возражений. Из кухни послышались ароматы шашлыка, значит, у Рона всё готово. Свекровь потянула носом.
– Пойду распоряжусь, чтобы накрывали на стол, – сказала я, поднимаясь. – Одну минутку.
У дверей кухни, которые скрывал угол камина, я остановилась, чтобы послушать, что обо мне говорят.
– Мне кажется, герцогиня милая, – раздался тихий голос виконтессы. – Вы зря на неё ополчились!
– Да какая она герцогиня?! Дама высшего света не должна вести себя как торговка! А Пенелопа торговка и есть! Она содержит это… это… жуткое место! – прошипела свекровь. – Возможно, здесь играют в карты на деньги!
– Энджи, ты преувеличиваешь. Этим грешат и в респектабельных домах, разве нет? – фыркнула виконтесса.
– Я тоже против того, чтобы леди занимались подобным. Но давайте будем объективными: это не ужасное место, Энджи! – возразила графиня. – Если честно, я ожидала увидеть грязную забегаловку с подгоревшим жарким и кислым пивом. Но здесь очень мило. И, что самое главное, чисто!
– Мы приехали сюда не для того, чтобы восхищаться! Забыли?! – возмутилась вдовствующая герцогиня.
– Ничего не изменилось, дорогая, успокойся, – немного нервно ответила ей леди Четтер.
– А вот я думаю, что… – снова подала голос леди Эванж, но она её грубо прервала:
– Замолчи, Кэтти! Я уже жалею, что мы взяли тебя с собой!
Распорядившись накрывать обед, я смешала «Лонг-Айленд», после чего вернулась в зал.
– Леди Эджертон, а вы никогда не думали о том, что, содержа таверну, вы компрометируете своего мужа? Он ведь герцог, – обратилась ко мне графиня. – Наверняка, Брюсу важно, что думают о его семье в высших кругах. Он дружен с королём…
– Ваша светлость, герцог прекрасно знает, чем я занимаюсь. И поверьте, его дружба с королем не зависит от моих дел, – ответила я, стараясь сохранять вежливый тон. Хотя внутри меня начинало закипать раздражение. – Поэтому вам не стоит переживать по этому поводу больше моего супруга. Давайте пройдём к столу.
Слуги уже расставили тарелки, разложили столовые приборы, и Дези принесла супницу.
Старый Гудвин, как заправский официант советского общепита, вынес на подносе бокалы с коктейлем. На его согнутой в локте руке висело белоснежное полотенце.
– Снова коктейли? – охнула виконтесса.
– Вы должны попробовать всё, леди Эванж, – я поставила перед ней бокал. – Это совершенно другой вкус.
И градус. Ведь «Лонг-Айленд» – коктейль на основе водки, джина, текилы и рома. Правда, за неимением текилы пришлось добавить крепкий деревенский виски.
Суп леди уплетали за обе щёки. Виконтесса, похоже, уже боялась выражать восхищение, поэтому просто блаженно прикрывала глаза после очередной ложки.
Когда слуги начали подавать вторые блюда, я сходила на кухню, чтобы сделать очередную порцию коктейля.
К этому времени вдовствующая герцогиня и графиня тоже «поплыли». Их щёки раскраснелись, разговоры стали громче. Свекровь пьяненько посмеивалась, впиваясь зубами в шашлык. А леди Четтер ела вторую тарелку «Цезаря».
– Что ни говори, а еда у вас, леди Эджертон, вкусная! – графиня промокнула губы салфеткой. – Это необычное мясо… Такое нежное, ароматное! А форель вообще выше всех похвал!
– Энджи, твоя невестка молодец! – виконтесса хлопнула ладонью по столу. – И всё тут!
– О-ой… Кэтти… Ты не понимаешь… Это ведь мой мальчик… Мой Брю-юс… – свекровь помахала указательным пальцем перед носом своей подруги.
– Давай выпьем за его здоровье, – виконтесса подняла услужливо подсунутый ей бокал.
– Да, за моего мальчика…
Дамы опустошили бокалы, и вдруг леди Эванж повернулась ко мне.
– У нас нет музыки?
– Найдётся. Сейчас всё будет, – я подмигнула Рону, и тот достал из-под лестницы концертину*.
Слуга заиграл, а потом и запел:
– Когда вы рядом со мной, мой друг,
Мне не страшен мир, что жесток и груб!
Когда вы рядом со мной, милорд,
Тихо счастье во мне поёт! **
Я незаметно покинула комнату, чтобы принести все ингредиенты для «Б-52». А когда вернулась, передо мной предстала такая картина: платье графини запуталось в ножках стола, и её попытки освободиться сопровождались громким хихиканьем подруг. В глазах свекрови и виконтессы плескалось какое-то детское, почти невинное озорство, контрастирующее с их возрастом и положением.
Леди Четтер покачнулась, опираясь на спинку стула, и взгляд ее, казалось, потерял фокус. Потом она схватила со стола почти пустой бокал и поднесла его к губам, пролив несколько капель на декольте.
– Пусто…
– Пригласи-ка на наши посиделки генерала Валлахана и полковника Пратчета, – шепнула я старому Гудвину, а сама направилась к столу. – Дамы! А сейчас будет сюрприз! Пылающий коктейль!
– О не-е-ет… – свекровь захохотала, откинув голову назад. – Я не выдержу!
– Энджи, мы должны его попробова-а-а-ть… – виконтесса похлопала её по плечу. – Ты что, не слышала? Пыла-ю-щи-и-и-й…
Операция «Синяя бездна» вошла в свою предпоследнюю стадию.
_______________
* Концертина – язычковый пневматический музыкальный инструмент, разновидность гармоники с хроматическим звукорядом. Изобретена английским физиком Чарльзом Уитстоном в 1827 году.
** Английская народная песня “Зелёные рукава”