Глава 71

Глава 71

Прошло несколько дней после нашего разговора с Доном Ивэном. Я размышляла над его словами, но не могла с ними согласиться. Почему не стоит соваться к сокровищам? Проклятья и прочая чушь не особо впечатляли меня. Никакого страха по этому поводу я не испытывала. Но вот будет жаль, если сокровища отыщут разбойники. Наверняка они уже перерыли все вещи своего главаря, среди которых, возможно, есть информация о пещере. В любом случае, найдётся тот, кто заинтересуется ею. А может, Норфолк даже делился с кем-то своими секретами.

Но всё это показалось сущей ерундой, когда пришло известие из королевского дворца. Оно заставило меня позабыть о сокровищах, разбойниках и таинственных артефактах.

– Пенни! Там прибыла леди свекровь! – Холли заглянула на кухню, где я пекла булочки для бургеров. – Она даже упала несколько раз!

Свекровь? Что ей нужно? Я сняла передник и направилась в зал. В душе зашевелился червячок дурного предчувствия.

Леди Эджертон вошла в таверну. Ее лицо было бледным, глаза покраснели от слёз. Плащ и платье женщины были в снегу.

– Что случилось? – вместо приветствия произнесла я прерывающимся голосом.

– Брюса арестовали, – выдохнула вдовствующая герцогиня. – Сегодня ночью, как только он спустился с корабля.

У меня внутри всё похолодело. Я медленно опустилась на стул.

– За что?

– Да… Брюса арестовали по королевскому приказу за заговор против короны, – прошептала леди Эджертон. – Адам рассказал судье, что кузен помогал ему избегать поимки. И вводил стражников в заблуждение, давая Норфолку уйти.

– Заговор против короны… – повторила я, чувствуя, как слова отдаются эхом в пустой комнате. Брюс? Предатель? Это казалось невозможным, абсурдным кошмаром.

Но каков же подлец Адам!.. У этого разбойника нет ничего святого… Но и в то же время, как вовремя Адам признался в этом. И как удобно Вильгельму… А что, если мой муж на самом деле арестован не за мифический заговор? Король затеял очередную игру? Но теперь королевские развлечения начинают пожирать близких ему людей. Это становится опасным.

– Что нам делать, Пенни? – свекровь вдруг бросилась ко мне и обняла. – Как помочь моему мальчику?! Всё очень плохо. Если Адам дал показания, у Брюса почти нет шансов. Обвинение в заговоре – это измена, карающаяся смертью.

– Успокойтесь, леди Эванджелина, – я погладила её по спине. – Всё образуется. Король и Брюс – друзья. Вряд ли он может дурно поступить со своим генералом.

Я говорила это, но сама не верила в свои слова. Происходило что-то страшное.

– Присядьте. Я сейчас распоряжусь, чтобы принесли успокаивающий отвар, – мне с трудом удалось оторвать от себя рыдающую женщину. – Минутку.

Нам принесли вино и чай из трав, который герцогиня тут же жадно выпила. Её руки дрожали.

– Пенелопа, как нам быть? Если Брюса казнят, я не переживу! Я умру следом за ним!

– Я прямо сейчас поеду в столицу и попрошу аудиенции, – я решительно поднялась. – Вильгельм должен выслушать меня. А вы оставайтесь здесь.

Чтобы что-то делать, мне нужно было загнать свой страх как можно глубже. Иначе ничего не выйдет. Плакать и страдать буду потом.

Одевшись, я направилась в гарнизон. Но и там ждал неприятный сюрприз. Меня не пустили за ворота, сославшись на приказ. Генерал Валлахан и полковник Прачет тоже были арестованы.

Вернувшись домой, я крикнула Рону, чтобы он готовил экипаж, а сама бросилась наверх собирать вещи. Придётся ехать без охраны, но сейчас меня это мало заботило.

Дорога казалась ужасно долгой. Из-за переживаний я не могла найти себе места.

За окном мелькали однообразные пейзажи: поля, перелески, серые крыши деревенских домов. Все вокруг дышало зимним покоем и безмятежностью, словно насмехаясь над моей внутренней бурей. Хотелось кричать, бежать, биться во все двери, но я продолжала сжимать края сидения, упрямо глядя вперёд.

Наступила ночь, и на горизонте показались первые огни города. Чем ближе мы подъезжали, тем сильнее нарастало чувство тревоги. Я знала, что меня ждет, но все равно надеялась на чудо.

– Его Величество ждёт вас, – стражники у дворцовых ворот словно ждали, что я появлюсь. Хотя, скорее всего, так и было. Вильгельм на это и рассчитывал.

– Я знал, что вы придёте, ваша светлость, – король даже не пошевелился при виде меня. Он сидел в кресле, положив ноги на стол и пил вино. – Ваши душевные терзания понятны мне. И желание помочь супругу тоже… Но вы ведь понимаете, что значит заговор против короны?

– Вы хотите сказать, что долгие годы дружбы между вами и Брюсом перечёркнуты словами разбойника? Который ненавидит своего кузена? – холодно поинтересовалась я. – Вы настолько верите словам Норфолка, что готовы пожертвовать своим лучшим генералом?

– Давайте вы не будете меня учить, леди Эджертон, – раздражённо произнёс Вильгельм. – Я пока в состоянии разобраться в государственных делах. А вы прибыли просить меня о милости?

– Мой муж не предатель. Я прибыла просить вас о честном расследовании, а не о милости, – процедила я. – Это ведь в ваших силах, Ваше Величество?

Король резко поднялся и подошёл ко мне. Его пальцы пробежали по моей руке от плеча до запястья.

– А в ваших силах изменить моё отношение к этому… Вы, женщины, обладаете массой способов смягчить сердце мужчины… Например, любовью.

Я замерла, ощущая его прикосновение. По коже словно искры пробежали. Но это было не от удовольствия. Ненависть и отвращение боролись с животным страхом за Брюса. Вильгельм смотрел на меня, как охотник на добычу.

Резким движением я отдернула руку.

– Моя любовь принадлежит моему мужу, Ваше Величество. И честь тоже. Я прошу лишь о справедливости, о беспристрастном расследовании. Неужели мой муж настолько опасен, что вы готовы пренебречь совестью и дружбой ради его осуждения?

Король усмехнулся, но в его голосе звучала злость:

– Опасен или нет, пока неизвестно. Но ваша преданность достойна восхищения, леди Эджертон. Подумайте, я не требую невозможного, – он сделал шаг назад, позволяя мне дышать свободнее. – Обдумайте и возвращайся с ответом. Думаю, до завтрашнего вечера времени вполне достаточно.

Я поклонилась, стараясь сохранить достоинство. В груди клокотала ярость.

– Вы позволите мне увидеться с мужем?

– Почему же нет? Возможно, свидание с Брюсом заставит вас принять правильное решение, – Вильгельм наблюдал за мной из-под ресниц. – Всё можно решить, уладить любую проблему. Главное – нужно очень желать этого.

– Вы ведь знаете, что Брюс не заговорщик, – я не удержалась от язвительного замечания. – Вряд ли бы вы простили предателя за ласки его жены.

– Вы забываетесь, леди Эджертон, – процедил король, обжигая меня гневным взглядом. – Идите и думайте. Не испытывайте моё терпение. Ах да! Я чуть не забыл… Если герцог будет обвинён в заговоре, он лишится как и титула, так и имущества. Всё, что досталось ему после женитьбы на вас, тоже уйдёт в казну. Надеюсь, это заставит вас быстрее принять решение, Пенелопа.

Сердце бешено заколотилось в груди. Вильгельм не просто намекал, он ставил меня перед фактом: мой выбор должен быть в его пользу, иначе мы с герцогом поплатимся. Имущество, титул… это не столь важно, хотя и болезненно. Главное – жизнь Брюса.

Я опустила голову, стараясь скрыть бурю эмоций, бушующую во мне.

– Как пожелаете, Ваше Величество, – тихо проговорила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно и спокойно.

Король кивнул, всем своим видом демонстрируя удовлетворение.

– Прекрасно. Я жду вашего решения, леди Эджертон. И помните: время – ваш враг.

Он отвернулся, давая понять, что аудиенция окончена.

Я поклонилась и, пятясь, вышла из кабинета, чувствуя, как ледяной страх сковывает моё тело.