Глава 25
Уже стоя на пороге он вспомнил, что до сих пор щеголяет без пиджака или пальто в тонкой рубашке и брюках. Жаль, в такое позднее время не найдешь приличной одежды на смену, придется идти, как есть или же делать вид, что до сих пор не умеет превращаться в человека, хотя от одной мысли об этом сводило зубы.
Столько дней он был в птичьей шкуре, не мог нормально есть, спать, даже общаться с окружающими, этого хватило. Нет, обличье ворона хорошо для полетов и для того, чтобы спрятаться среди других пернатых, но разбираться с делами лучше как человеку.
Поэтому он застегнул все пуговицы на рубашке, поправил ее, тряхнул волосами, только потом вспомнил, что остриг их и даже челка недостаточной длины для таких фокусов. Прошлое и настоящее, как и те два потерянных года мешались в его голове, до сих пор не складывались в одну цельную картину. Как не получалось совместить личности Рейгаля Флинна и Винсента Коула, хотя Рей понимал, что только собрав их вместе сможет разобраться с той угрозой, которая нависла над ним и Ребеккой.
И кто бы еще объяснил, какая часть его личности и когда успела влюбиться в лунную кошку? Наверное та, которая прыгала вокруг нее на вороньих лапах и не могла включить мужское обаяние, чтобы удовлетворить свое любопытство и заполучить ее себе.
Рей потер виски, затем распахнул дверь и вошел внутрь таверны, как завсегдатай.
— О-о-о, кто явился к нам во плоти! — закричал кто-то, Рей кивнул в ответ и направился к своему любимому месту за стойкой, где сейчас хозяйничала Долорес.
— Где Ребекка? — тут же налетела она. — Что ты с ней сделал?
— Нарезал ломтями, зажарил и съел. Пересолил жутко, дай холодного сока, а? В горле пересохло.
— Если ты вправду ее чем-то обидел, то… — Дилара нависла с другой стороны и даже попыталась ухватить Рея за полу рубашки. Он легко перехватил ее руку и сжал. Это Лилиане можно брать его за горло и обращаться, как с мальчишкой, но не сестричке Шейлы.
— Молчала бы, хваленая гимзорская телохранительница, у которой подопечную украли прямо из-под носа.
— Бэкку украли? — Дилара выдернула руку. — Она же с тобой ушла. Я слышала, как она звала тебя по имени, видела ворона, пошла следом, но уже не нашла вас. Обратилась в канцелярию, до сих пор жду ответа.
— Тебе пришлют копию лицензий на похищение и убийство. Ты бы присмотрелась к работе вышибалой, выгонять разошедшихся нетрезвых гостей проще, чем приглядывать за лунной кошкой, не отвлекаясь на болтовню с Матушкой Соф.
Рей подвигал бровями, пока Дилара сжимала и разжимала кулаки. Грандиозный провал для нее, как для профессионала. Вот поэтому Лилиана никогда не сходилась близко со своими ведьмами или агентами: стоит завязаться каким-то отношениям, как люди расслабляются, теряют бдительность, все чаще отлынивают от работы. Так и Дилара: перестала воспринимать Ребекку как объект для охраны, записала ее в свои подруги и позволила себе заболтаться, отвлечься, ослабить контроль. Все закончилось неплохо, для него — почти отлично, неизвестно когда бы он смог снова стать человеком, но нельзя забывать, что Ребекку могли в самом деле прикончить. Официально, по лицензии.
— Теперь понимаю, почему тебе в ту ночь не помог никто, кроме Дилана. Только этот блаженный мог найти в себе достаточно милосердия, чтобы не дать тебе сдохнуть, — Дилара тоже подвигала бровями, найдя больную точку Рея. — Я постараюсь загладить вину перед Ребеккой и спасибо, что не бросил ее в беде. Она же тебя послала, да? передай, что у нас все в порядке, пусть не волнуется и отдыхает до утра.
После хлопнула его по плечу и отошла назад. Первый человек за сегодняшний день, который увидел в нем что-то хорошее, пускай и после напоминания о той самой ночи, поэтому Рей невольно улыбнулся ей и только тогда заметил Драммонда, сидящего за столом в дальнем углу таверны.
Глава гильдии цедил кружку отвара и задумчиво перекатывал орехи по тарелке, Рей подхватил свой стакан сока и подсел к нему поближе.
— Ребекка моя, — он решил сразу обозначить свою позицию. — В гильдию она не войдет, так что ты зря вокруг нее вертишься.
— Есть свидетельство о собственности? — черный кот изогнул брови, но Рейгаль видел, как одновременно он чуть откинулся назад и разжал пальцы. Значит, не так уж ему нужна Бэкки, есть другие причины торчать здесь.
— Есть, — Рей выложил на стол кольцо с мерцающим рубином и сразу же накрыл его ладонью. Стоило мысленно озвучить желание сделать ее своей женой, и камень снова налился внутренним светом. Теперь с ним нужно быть осторожным, как только по Дагре поползут слухи о личности мужа Ребекки, ей будет угрожать еще большая опасность. — Не болтай об этом, потом сам всем расскажу.
— Ты женился? — Драммонд удивился уже по-настоящему. — Жизнь среди людей тебя сломала, женщины Дагры не перенесут подобной потери.
— Два года как-то справлялись, не думаю, что теперь вдруг расстроятся. И ты всегда можешь принять удар на себя, все равно я никогда не дотягивал до своего учителя.
— Заметно. Твоя жена приходила ко мне, интересовалась лицензией на кражу, я обещал оформить все бумаги и выслать ей. Говорила, что устала от тебя и Скарлетов, хочет рассчитаться с долгами Невены и жить самостоятельно. Ты и сам знаешь, насколько кошки независимые и помешанные на чувственных наслаждениях, — Драммонд встал, подкинул на руке серебристый кулон с камнем, затем склонился ближе к Рею и шепнул. — Что же ты за муж, если не научил ее как следует целоваться?
Затем он выпрямился, подмигнул и неспешно направился к выходу, все еще подбрасывая на руке кулон. Вещица казалась Рею знакомой, но пока не получалось вспомнить — откуда. Слова Драммонда об умениях Ребекки заняли все мысли и будто бы парализовали Рея. С ним она вела себя раскованно, намного смелее, чем во время их несостоявшейся брачной ночи. Это потому, что перестала бояться? Почувствовала зов своего зверя? Или потому, что практиковалась на главе воровской гильдии?
— Долго они с Драммондом были наедине? — Рей поймал Дилару за рукав и усадил на соседний стул.
— Вот если начну болтать о делах своих объектов — точно буду ни на что не годной курицей, — отрезала она.
— Рейгаль Флинн — ревнует? — Долорес тоже появилась рядом. — Вот это новость!
— Просто понимает, что не так уж хорош, — поддержала ее Анита. — Зачем Бэкки две трети Драммонда, когда есть целый? Давай принесем бедолаге утешительного пшена?
— Чего?
— Столько дней был птицей, явно отвык от человеческой пищи.
— Знаете, я и от женского общества отвык, а вас здесь так много, боюсь не удержаться.
Рейгаль не стал уточнять — от чего, еще раз оглядел таверну, убедился, что здесь все в порядке и попрощался с девушками, но Анита все равно вставила свое: “клюй зерно, а не Ребекку!”, прежде, чем он захлопнул за собой дверь.
* * *
Рей улетел и пропал, а я не находила себе места. Горничные вернули мою одежду спустя час, чистой и высушенной, можно было бы переодеться и уйти, но это стало бы огромной глупостью. Как и лечь спать. Все равно буду крутиться и смотреть в потолок, лучше почитаю что-нибудь.
Найденная на полке книга оказалась заколдованной, я поймала себя на том, что по кругу читаю одну и ту же страницу, но никак не могу вспомнить, о чем сама история. “Удивительные и захватывающие приключения Норта Джуса, лихого пирата и похитителя женских сердец” — гласила надпись на обложке, а чуть выше нее улыбался темноволосый парень с хитрым прищуром. На первый взгляд — один в один Рейгаль, правда, прежний, у которого волосы доходили до плеч, а не тот, который стал моим мужем.
Понимаю, это обычный обман зрения, я так волнуюсь, что готова увидеть отражение ворона даже в том странном волосатом фрукте, который лежит в вазе. Чтобы отвлечься, я снова открыла книгу и заставила себя вникнуть в содержимое.
— Интересно? — Рей птицей впорхнул в окно, пропрыгал по столу и заглянул мне через плечо.
— Да, но не слишком понимаю, что женщины находят в этом вспыльчивом, эгоистичном, ветренном типчике.
— Удовольствия! Удовольствия они находят! Но пока сама не попробуешь, не поймешь. Не занудствуй, Бэкки, не ко всему надо относиться серьезно, иногда нужно просто отдыхать и развлекаться.
Через мгновение он уже человеком налил себе сока, выпил залпом и отправился в спальню. После недолгих сомнений я последовала за ним, пускай расскажет, как дела в таверне, потом уже отдыхает.
Рей стоял возле зеркала и расстегивал пуговицы на рубашке, затем распахнул ее и отбросил в сторону. Я зацепилась взглядом за его шрам и нервно сглотнула. В самом деле темнее и шире, чем был у Винсента, к тому же расходится сверху и снизу на две полосы. Страшно представить, что случилось в ту ночь, если спасать Рея пришлось таким способом.
— Поможешь? — он обернулся ко мне и протянул лист бумаги и ручку. — Надо зарисовать шрамы. Самому не разглядеть, а мне очень нужна точная схема, куда попали болты.
Рей-человек до сих пор нервировал меня и казался чужим, особенно сейчас, когда из одежды на нем остались только брюки, поэтому и предложение его не радовало.
— Есть вариант проще.
Я подошла ближе к зеркалу, подвигала край, проверяя, как оно крепится к стене, а Рей тут же подхватил его и помог снять.
— Теперь пойдем в мою спальню.
Он понятливо кивнул, перетащил тяжелую раму и поставил поперек на спинку стула, чтобы мне оставалось только придерживать его и вертеть. Рейгаль быстро встал между зеркалами и уставился на шрамы.
На спине остались только белые росчерки в местах, куда попали арбалетные болты. Целых семь, два из которых наверняка задели сердце, хотя тот парень в таверне говорил о четырех.
— Видишь, как расположены? — Рей покрутился немного, затем ссутулился, чтобы сильнее натянуть кожу. Тонкие шрамы будто расходились из одной точки, слева их было больше всего, а в правую сторону попал всего один.
— Я все гадал, почему подпустил убийцу так близко и позволил ему столько раз выстрелить, а он выстрелил один раз, но из многозарядного арбалета. Такие иногда маскируют в стенах, как ловушку против воров.
На языке вертелся вопрос, кого же Рей пытался обокрасть, но я промолчала. Не знаю, что за события происходили здесь два года назад, возможно, он не так уж и виноват. По крайней мере мне очень, очень хотелось в это верить.
— Бэкки, перескажи все ваши беседы с Драммондом, так точно, как только сможешь, любые мелочи важны! — он забрал зеркало, поставил его к стене и теперь нависал надо мной.
— Уверен? Мы не только погоду обсуждали.
— Слово в слово, Ребекка. Как-нибудь переживу его нелепые попытки соблазнения, а вот следующее покушение — вряд ли. Представь, что ты пошла к жрецу покаяться.
— Они замотаны в ткань с ног до головы, а ты…
Я указала на его голую грудь, но Рей невозмутимо стянул с кровати покрывало, накинул его на плечи и уселся поверх одеяла. Никаких шуточек или попыток поцеловать, значит, для него действительно важны эти детали. Я устроилась в кресле возле окна, затем начала рассказывать. Рей частенько перебивал меня, переспрашивал, а после новостей о кулоне он подскочил на ноги и теперь задумчиво чесал подбородок.
— Надо будет переговорить с Йеном. Спокойной ночи, Бэкки! — на ходу он подскочил ко мне, чмокнул в щеку, улыбнулся и поцеловал уже по-настоящему, чувственно и неторопливо, только после этого вышел из комнаты.