Глава 15

Глава 15

Я считала драконов хищниками-мясоедами, но сегодня в торговом квартале на небольшой площади Сливочная узнала, как сильно чешуйчатые любят молочные продукты. Чтобы в лавках всегда был свежий творог, выдержанный сыр и вкуснейшее молоко, несколько драконьих семей держали стада на склонах гор, а раз в год, в середине лета, драконы Грозового перевала отмечали День сыра. Леди Дайна рассказывала об этом с гордостью и явно наслаждалась моим замешательством, но все равно не смогла отвлечь от более насущных вопросов:

– Неужели и другие считают, что Орланд вскоре погибнет?

Я все-таки не выдержала и задала этот вопрос между покупкой горшочков с топленым молоком и выбором творога.

– Не стоит поднимать печальные темы на Сливочной площади. Молоко скиснет, – несколько резко заставила меня замолчать драконица и многозначительно кивнула на владельца лавки.

Пришлось терпеливо выждать, пока леди Дайна оплатит покупки, а потом внезапно предложить доставить их в ее дом микропорталом. Я охотно продемонстрировала и ей, и владельцу лавки небольшой ящичек, который ловко вытащила из сумки. И да, глаза драконов округлились еще на этом этапе. Когда же я сказала, что могу переправить покупки в ее дом, леди Дайна скептически поджала губы:

– Я рассчитываю сегодня позавтракать чистым творогом без примеси битой посуды.

– И у вас получится! Поверьте, такие микропорталы в ходу в Железногорске. Живые объекты мой народ перемещать не научился, но мы с удовольствием обмениваемся праздничными пирогами с пылу с жару! И поверьте, ни один пирожок не пострадал при такой транспортировке.

– А его вкус?

– Не изменился! – радостно объявила я, поняв, что драконица уже мысленно согласилась опробовать мой ящик.

– Выглядит тяжелым, – словно между прочим, объявила она.

И хозяин лавки тут же освободил для меня место на столике для покупок. Ящичек я бухнула на предложенное место с огромным облегчением. Он и в самом деле был тяжеловат из-за количества магических камней, вшитых между деревянными стенками. Я не сомневалась, что в случае покупки драконы постараются изучить артефакт, но знала, что это им ничего не даст, ведь невозможно полностью повторить комбинацию камней, не зная всех нюансов огранки и расположения. Гномы торговали исключительно готовыми артефактами и не делились секретами их изготовления.

Все покупки мы загружали сами. Торговец предпочитал наблюдать за нашими манипуляциями со стороны, а когда я звучно захлопнула крышку ящика, заметно вздрогнул. Раздалось легкое жужжание механизма, сигнальная лампа сменила цвет с зеленого на красный и снова позеленела – и я радостно возвестила, что доставка завершена.

– Полагаю, нам стоит зайти в булочную на случай, если что-то пойдет не так, – задумчиво произнесла драконица.

Я тут же громко ее заверила, что все продукты доставлены в целости и сохранности, а потом попросила подержать сумку, чтобы спрятать в нее ящик.

– Все разговоры о моем племяннике должны вестись исключительно в моем доме, – резко отбрила она меня, едва мы вышли на улицу. – Мне пришлось пожертвовать своим завтраком, чтобы господин Олс запомнил исключительно твой артефакт.

Ну вот… А я наивно решила, что леди Дайна поверила в надежность гномьего механизма. Ничего! Это потому, что она пока не видела результат транспортировки.

* * *

В дом леди Дайны я вернулась максимально довольная. Мне удалось засветить несколько артефактов и обеспечить интерес к своей персоне. И то, что леди Дайна демонстрировала меня как неведомую зверушку с интереснейшими игрушками, ни капли не смущало. Я видела, что драконица, от которой многие шарахались, поймала свой «звездный час», и с удовольствием ей подыгрывала, ведь так или иначе наши цели во многим совпадали.

Приятным завершением этого утра стало лицо драконицы, убедившейся, что молочная доставка прошла без сучка и задоринки, то есть никакой посторонний мусор в продукты не попал, а сами они остались свежими и вкусными.

Под руководством леди Дайны я налепила из творога сырников и отправила их на горячую сковородку. Когда же захотела нагреть молоко для каши, то по привычке открыла рот, чтобы кликнуть домового, и вспомнила, что звать на помощь некого.

В Железногорске домовые трудились в каждом большом доме. Причем это была не просто нечисть, привязанная к какому-то определенному клану. С домовым заключался магический контракт, по окончании которого он мог спокойно сменить дом и даже город.

– А в Грозовом перевале есть магические помощники из младшего народа? – спросила я, вспомнив, что до сих пор не заметила следов домовых.

В магазинах покупателей обслуживали драконы. В Железногорске в самых видных лавках торговцам помогали феи. У этих малышек талант из простого куска бумаги для творчества сооружать не просто упаковку, а произведение искусства. А у драконов даже с доставкой вообще все было максимально просто: схватил и потащил на себе до дома.

И это высшая раса!

– Драконы не пускают посторонних в город.

Леди Дайна сама налила молоко в глиняный горшочек и поставила на огонь.

– А кто же вам служит?

– Другие драконы. На правой стороне моста живут дальние родственники великого рода Шторм, чьи мужчины с древних времен могли противостоять грозам и подчиняли бури.

– А я думала, что любой дракон грозы умеет ловить молнии.

Мое предположение заставило леди Дайну рассмеяться.

– Будь это так, вчера ночью в небе было бы на парочку драконов больше. Но нет, в небо смог подняться только Орланд. Остальным пришлось ловить молнии внизу и преобразовывать их в магию.

Ага. То есть другие родовитые драконы в магошторм не сидели без дела. Но как же обидно им было наблюдать за Орландом с земли.

– И как мне отличить простого дракона от родовитого?

– Тебе? Никак. Но тебе это и не нужно. Любой дракон будет смотреть на тебя как на низшую иноземку.

– Но вы же так не смотрите.

– В моем положении собеседниками не разбрасываются, – с завидной самоиронией признала леди Дайна. – Никто не хочет общаться с проклятой из опасения заразиться и утратить огонь.

– Торговцы в лавке были вполне дружелюбны, – осторожно заметила я.

– Еще бы они не были! В свое время я помогла каждому из них получить разрешение на торговлю на территории города.

– О! Так вы разбираетесь в торговле?

– Прежде я входила в состав городского совета, носящего название Левое крыло. Этот совет занимался делами города и части Драконовых гор, принадлежащих нашему клану.

– Ваш брат упоминал, что лорд Хакс – его Правое крыло.

– Правое крыло отвечает за защиту и сохранность магии. Но зачем все это знать гномке, желающей просто продать свой товар драконам? – Леди Дайна испытующе посмотрела на меня. – Итак, ты хочешь обаять торговцев Грозового перевала и заключить контракты для своей семьи?

– Я хочу, чтобы Орланд выжил. Все остальное – приятный бонус.

Такая крутая смена приоритетов оказалась неожиданностью не только для драконицы, я и сама сидела, как отверткой ткнутая. То, ради чего я рвалась к драконам, становилось не таким важным, как благополучие одного наглого и местами беспечного дракона, о котором целое утро не было вестей!

Когда я проснулась, то обнаружила, что Грозокрылый уже покинул комнату, предварительно усадив големчика на шкаф. Вот я и бдила «краем глаза», чтобы никто не вздумал подкинуть ему какую-нибудь пакость. Но вредители не появлялись, как и сам Орланд.

– В истории драконов Архонта еще не бывало такого, чтобы полукровка смог взлететь. А Орланду удалось не только подняться в небо, но и совладать с древней магией и стать защитником неба.

– Звучит так, словно вы не слишком этому рады, – осторожно заметила я.

– Я буду рада любому, кто станет защитником Драконовых гор. Ах ты ж!..

Из горла драконицы вырвался протестующий рык. Пока мы болтали, молоко успело вспениться и пролиться в очаг.

– Будь у вас домовой, такого бы не случилось.

– Ни один дракон не доверит свой домашний очаг нечисти! Да и дом не доверит. Мы живем очень замкнуто, если ты этого еще не заметила, – проворчала драконица.

– Замкнуто. Просто. Даже аскетично, – подытожила я.

На просторной кухне леди Дайны нашлось место двум массивным шкафам, прямоугольному столу на толстых ножках, металлической чаше с водостоком и стойке с кухонной утварью. Ни занавесок, ни ярких декоративных мелочей. Разве что дверцы шкафа были украшены искусной резьбой, а ручки сковородок и кастрюль были закручены, словно их не отливали, а сплетали из толстой проволоки.

– Считаешь мой дом некрасивым? – холодно поинтересовалась леди Дайна.

– Я думала, что драконы живут иначе, – осторожно призналась я, жалея, что вообще затронула эту тему.

Кто виноват, что я заранее не выяснила, как живут в горах?

Но идти на попятную было поздно, поэтому пришлось объяснить, что я считала, раз драконы обожают сокровища, золото и драгоценные камни, то и их дома будут похожи на шкатулки с драгоценностями.

– Драгоценности… – Леди Дайна смотрела на меня как на недалекого туриста. – Идем, я покажу тебе, что на самом деле ценят в Драконовых горах.

* * *

Леди Дайна решила показать мне свою сокровищницу, для этого и пригласила в подвал. Узкая крутая лестница уткнулась в массивную металлическую дверь, на которой едва различимо горели волшебные знаки, намекающие на то, что сокровищница охраняется магией. Чтобы погасить символы, ожидаемо потребовалась капля крови хозяйки дома. После того как она впиталась в металл, он зашипел, как облитый кислотой, и дверь ушла под землю, открыв проход в подземелье. В полумраке на массивных каменных подставках покоились сияющие сферы – прозрачные шары, наполненные какой-то магией.

– Что это? Накопители? Артефакты? Кто их создал? Эльфы? Или люди?

– Природа. Пред тобой природные источники магии, добытые мной в те времена, когда в моей груди еще пылал драконий огонь.

Стоило драконице приблизиться к шарам, как они вспыхнули еще ярче, словно узнав хозяйку, и на стенах драконьей сокровищницы заплясали разноцветные лучи света. На мгновение мне даже почудилось, что я нахожусь на танцполе в окружении прожекторов.

– Не бойся. Подойди. – Леди Дайна приглашающе поманила меня рукой. – Ты хотела узнать, что больше всего ценят драконы грозы? Магию. Мы ищем ее источники и оберегаем.

– Вы прячете магию!

– Скорее следим, чтобы она не попала в не те руки.

– Но это же неправильно! Магия должна принадлежать достойным… – Под насмешливым взглядом драконицы я поспешно добавила: – Или быть частью природного круговорота магии. А она томится здесь, словно в клетке.

– Сколько жара в твоих словах, чужачка. – Сейчас голос леди Дайны мог заморозить воду в стакане. – Присмотрись к крайнему шару справа. Что ты видишь?

Я сделала несколько робких шагов к сосуду с ярким оранжевым светом и увидела, что в его глубине на самом деле растекается оранжевый огонь. Его языки причудливо изгибались, а потом вдруг сложились в силуэт птицы, распахнувшей крылья. Несколько раз взмахнув ими, она рассыпалась искрами огня.

– Дар более не возродившегося феникса?

– Последнего из своего рода, – глухо произнесла леди Дайна. – Я сама развеяла его пепел по ветру. Феникс не захотел, чтобы его свет отлетел к солнцу.

– Так странно. Я думала, что магия – неотъемлемая часть любого существа. А если он уходит за грань, то магия утрачивается вместе с ним.

А ведь и я находилась на грани. Но получила магию в дар от священного огня, оберегающего клан Благородной секиры, огня, который, согласно легенде, зажег дракон. Зажег ли? Или просто подарил, поделившись запасами из сокровищницы?

– Эта магия более не может принадлежать живому. – Леди Дайна печально коснулась шара. – Она утратила память и просто не знает, как жить в чьем-то истоке. Полагаю, что, если кто-то и попытается ее поглотить, последствия будут печальными. Поэтому драконы хранят такую магию в своих сокровищницах.

– Как особо опасную?

– Как особо уникальную. Все драконы ценят редкости и чудеса. Кстати, ты очень чудная девушка, Лили Рыжая. Хорошенькая, а прячешься под такой нелепой иллюзией.

– Вы знаете? Но как же…

– Не переживай. В курсе только я. Утратив огонь, я сохранила некоторые другие таланты, – не без гордости поведала леди Дайна.

– Но остальные-то не в курсе!

– Тем хуже для них. И безопаснее для меня. Если хочешь, можешь еще полюбоваться на мои сокровища. Будешь уходить – дверь закроется сама.

И леди Дайна покинула подземелье. Я же опустилась на пол и задумчиво уставилась на сокровища драконицы. Леди Дайна сказала, что хранит редкую магию, полученную в дар. Но если магию можно подарить – значит, ее можно и отнять силой?

Что, если кто-то пожелает отобрать дар Орланда?

* * *

Плоды утреннего похода на рынок созрели ближе к вечеру. Дом леди Дайны посетили поочередно все владельцы лавок, где я демонстрировала гномьи артефакты. Так что мне пришлось повторить представление на бис и показать и ящик с микропорталом, и самозаполняющуюся карту, и даже бытовые мелочи вроде гребня или компактного устройства для смешивания ингредиентов. Причем механические артефакты, работающие на магии, поражали драконов не меньше исключительно волшебных. И тут назревал главный вопрос: «А как они работают?» Все прибывшие были готовы заплатить тройную или даже четверную стоимость артефакта, только чтобы я быстренько набросала им чертеж их изготовления.

Совсем за рыжую простушку держали.

А зачем притворяться кем-то еще, если тебе уже придумали такой замечательный образ? Поэтому я старательно хлопала глазами, отвечала, что совершенно не разбираюсь в работе того, что привезла на продажу. К драконам меня заслали, потому что я красивая и контактная. А еще я могла подсказать уважаемым драконам, куда надо слетать и о встрече с кем следует договориться, чтобы заключить контракты на изготовление и поставку артефактов.

Всего пять встреч с посиделками и чаем, а я ушаталась так, словно весь день крутилась в мастерской. Зато леди Дайна прямо расцвела. Ей не составило труда накрыть пять столов и сообразить угощение буквально из ничего. Вот что значит опытная хозяйка! Спасло положение то, что гости ели мало, зато с удовольствием потягивали ягодное вино.

Когда последний визитер покинул дом леди Дайны, я не выдержала:

– Не понимаю, вы что, с другими артефакторами вообще не торгуете?

– Другими – это какими? – Драконица вопросительно вскинула бровь.

– С эльфийскими, например.

– А зачем драконам эльфийские луки и стрелы? Как-то пробовали заказывать их самонаполняющиеся световые шары, но они у нас гасли. Слишком мало светлой магии разлито в Драконовых горах.

– Эльфы еще целебные артефакты хорошие делают.

– Тебе напомнить о драконьей регенерации?

– И защитные.

– И о прочности нашей чешуи.

Леди Дайна уже смеялась открыто. Но это было такое доброе подшучивание, что я сама смеялась вместе с ней. Или дело было в коварном ягодном вине? Таком вкусном и (с первого глотка) безобидном.

– С людьми нам тоже меняться особо нечем. Их магия требует сложной словесной активации.

– А драконы так тяжело привыкают к новому?

– Ты поживи с наше, тогда поймешь. Да, мы не любим перемены. – Неожиданно леди Дайна помрачнела и, перестав убирать со стола, опустилась обратно на стул. – Мы так привыкаем к определенному порядку вещей, что любые перемены для нас чуть ли не катастрофа.

– Но вы смогли справиться с личной бедой. Это достойно уважения.

– Нет. Это достойно звания Проклятой, – горько усмехнулась драконья леди. – Но пусть не надеются, я не скоро отправлюсь в долину Багряных вулканов становиться пеплом. Домоешь посуду? Я к себе. Что-то… голова разболелась.

У драконов не бывает мигреней. Они не мерзнут на снегу и не страдают от зноя. Но я знала, что некоторые раны страшнее физических недомоганий – огромная пустота в груди, которую способна заполнить только любовь. Мою пустоту заполнила новая семья, а леди Дайна была совсем одинока.

* * *

Покончив с уборкой на кухне, я проверила паучка в комнате Орланда, убедилась, что дракона все еще нет на месте, и занялась другими разведчиками. Парочку отважилась запустить на другую сторону моста, зато три поползли к очень интересному и явно нежилому серому зданию, куда сейчас спешили многие драконы. Они двигались к нему так гордо, точно были звездами, шагающими по красной дорожке, а в воздухе раздавалось встревоженное: «Срочный сбор Правого и Левого крыльев. Срочный слет клана». Слет, на который леди Дайну не пригласили. Вот почему она предпочла скрыться в спальне.

Перебравшись через порог, паучок очутился в небольшом помещении, в центре которого обнаружилось каменное изваяние Хеймдара. Скульптура выглядела до жути реалистично, в полумраке ее можно было принять за взаправдашнего бога магии. Слегка сероватого и величественно молчаливого. За статуей я заметила еще двери. Высокие и двустворчатые, они, видимо, вели к месту сбора.

Так! Туда-то мне и нужно.

Я осмотрелась, прикинула маршрут и решила, что ползти по потолку будет хоть и дольше, но безопаснее. Перебравшись на стену, двинулась к цели, как вдруг услышала:

– И кто тут у нас такой прыткий?

Моего паучка накрыли! Причем во всех смыслах: сверху на него опустилась драконья ладонь. Сцапав големчика, Орланд поднес его к своему лицу и с укором поцокал языком:

– Ай-ай… Как не стыдно подслушивать.

Лучше бы подумал, как он выглядит со стороны!

Как очень странный дракон, разговаривающий с воздухом. Именно такое впечатление производил Орланд, на которого я умудрялась посматривать с иного ракурса глазами другого голема.

Внезапно Орланд закончил паясничать и серьезно проговорил:

– Так, Лили, шутки в сторону. Тебе нужно связаться с Хеймдаром. Разрешаю залезть в ухо его статуи и как следует там потоптаться. Можешь даже нагадить.

У моего паучка все упало. И механическая челюсть, и лапки повисли в полнейшем офигении.

И он еще удивляется, что бог магии его почему-то не любит!

– Я пытался с ним заговорить. Вчера во время магошторма всю глотку сорвал, но бог магии мне не отвечает. Мужик слова. Сказал, что не будет вмешиваться…

Орланд резко замолчал и тяжело вздохнул.

– Лили, он очень нужен в Грозовом перевале. И я сделаю все, чтобы Хеймдар здесь появился. Но сначала попробуем обойтись несложными методами. Попробуй ты с ним поговорить. Думаю, тебе он не откажет. Осмотрись, Лили. – Орланд выставил ладонь, улучшая мне обзор. – Это здание зовется Залом Мудрости. Когда-то давно драконы хранили в нем особо редкие образцы магии. Потом они поняли, что самое редкое и драгоценное добро лучше держать при себе, но не суть… Бог магии должен прибыть в Грозовой перевал. Здесь происходит…

Орланд резко замолчал и обернулся, при этом ненавязчиво прикрепив паучка к стене. Порог Зала Мудрости переступил лорд Шторм в сопровождении особо приближенных драконов.

– Ты хотя бы понимаешь, что натворил?! – напустился на Орланда отец.

Мои паучки замерли. Всем и мне в особенности стало интересно, что же еще умудрился сотворить Орланд Шторм-младший. Новоявленный наследник и будущий вожак стаи, которому еще нужно было дожить до этого славного момента. Так вот этот потенциальный и местами уникальный разослал приглашения.

– Крылатому народу давно пора стать ближе к другим расам Архонта. Отец, речь идет о небольших делегациях человеческих, эльфийских и гномьих магов.

У меня началась икота. Причем такая, что я с трудом удерживала связь с големчиками.

– Ты два дня находишься в Грозовом перевале и умудрился перевернуть все вверх дном! Ты не уважаешь наши традиции, не понимаешь, что все вопросы, связанные с городом, решаются на Совете.

– У меня право решающего голоса. – Орланд вскинул руку, и на ней тут же вспыхнул искрящийся шар. – Я решил, что большой вечеринке быть.

– Зачем тебе все это? – устало выдохнул лорд Шторм.

– Да вот услышал, что меня прибить хотят. Сугубо по-родственному. Сделать это при свидетелях будет сложнее.

– Значит, будешь настаивать на своем? – медленно процедил сквозь зубы отец Орланда.

– Даже не сомневайся.

– Тогда зачем ты устроил весь этот балаган с советом клана?!

Мужчины, сопровождающие вожака, начали удивленно переглядываться. Видимо, они тоже не знали, кто же бросил всеобщий зов и собирал всех в Зале Мудрости.

– Потому что мне не хочется, чтобы наш клан опозорился перед младшими расами. Если мы не сможем организовать для них достойный прием, молва об этом полетит по всему Архонту. Другие драконьи кланы смогут славно над нами поржать…

– Хватит! Я тебя понял!

И лорд Шторм направился к дверям зала, где и должно было состояться собрание. Другие прошли мимо Орланда, подчеркнуто его игнорируя.

– Видишь, Лили, как почетно быть главным в Драконовых горах. Сколько почета и уважения. Не видишь? Вот и я не считаю нужным относиться к ним уважительно. Не хотят хотя бы попытаться понять – будут делать, что прикажу.

* * *

И Орланд действительно мог заставить! Я пока его выступление на собрании не услышала, не понимала, что его дар в самом деле давал ему власть в клане. Ни один дракон не мог противиться прямому приказу. Юлить, изворачиваться, искать лазейки для саботажа или непослушания – всегда с радостью. Но прямой четко сформулированный приказ был для нижестоящего в иерархии дракона жестким руководством к действию.

Итак, Орланд пригласил в город три магические делегации: людей, эльфов и гномов, осчастливил драконов этим известием, а потом назначил виновных. Точнее, ответственных за размещение, расположение и безопасность гостей.

Правому крылу во главе с лордом Хаксом достались эльфы. Левому крылу выдали людей, а насчет гномов Орланд загадочно промолчал.

– И чем твои делегаты будут у нас заниматься? – предельно нервно поинтересовался лорд Хакс.

– Восторгаться нашим городом, драконьей магией и мудростью. Разумеется, если мы сможем им все это продемонстрировать. Лорд Хакс, репутация драконов в ваших надежных руках! – торжественно изрек Орланд.

По мне, так явно издевался, но… Не прикопаешься же!

Драконам так точно нечего было возразить, поэтому едва Орланд объявил слет клана завершенным, мужчины уныло потянулись из зала. Все за исключением лорда Шторма. Когда отец с сыном остались одни, стены зала вспыхнули голубым – старый дракон активировал какую-то защиту. Я до последнего опасалась, что драконья магия выведет из строя паучка, притаившегося на стене, или его обнаружит, но драконий лорд осмотрелся и явно удовлетворился результатом, после чего спросил прямо:

– Орланд, чего ты добиваешься?

– Чтобы предатель совершил ошибку.

Мой паучок, до этих слов мирно сидящий на стене, чуть не сорвался на пол.

– У тебя нет доказательств, что кто-то в Драконовых горах крадет магию.

– Коллекционирует. – Орланд принялся с преувеличенным вниманием рассматривать свои ногти. – Разве можно назвать бесчестным ворюгой почитателя редкой магии?

– Ты чокнутый. Если кто-то узнает о твоих подозрениях, тебя вызовут на дуэль. И вызовов ты получишь столько, что и дар вожака не поможет.

– Так давай, скажи им о моих подозрениях. Заодно поделишься, насколько ты ослаб. Если бы я не перехватил твою магию, она бы сожгла весь город.

– Истории неведомы предположения. Она опирается лишь на факты, – надменно произнес лорд Шторм.

– Факты? Тебе нужны факты, отец? Тогда как насчет того, что Хеймдар вас давно списал? Чем больше я размышляю, тем яснее вижу, что бог магии понимал, что творится в Грозовом перевале, и тихо обратил свое благословение на северный клан.

– Гнездо драконов грозы всегда было здесь!

– Да ладно. И как давно наши северные сородичи являлись, чтобы засвидетельствовать нам свое почтение? Зачем им это? Они вырастили для себя нового будущего вожака. Конечно, случилась накладка, и Кайл стал новым хозяином утеса Последнего испытания, но вдруг у него есть не менее талантливый сородич…

– Довольно! Я понял, к чему ты клонишь, – нервно огрызнулся лорд Шторм.

Дракон стоял ко мне спиной, так что сейчас я могла только любоваться самодовольной физиономией Орланда. Но и по голосу было ясно, что его отец на взводе.

– Хорошо! Я приглашу драконов севера в Грозовой перевал. Кстати, ты упоминал гномов. Кто займется их делегацией?

– О! На гномов из Железногорска у меня особые планы, – с откровенным предвкушением протянул Орланд.

Я отдала големчикам приказ вернуться «на базу», разорвала ментальный контакт и без сил повалилась на кровать.

И что этот неугомонный еще затеял?!