Глава 17

Глава 17

Орланд

Сегодня Лили могла погибнуть. Осознание этого заставляло дракона метаться по комнате раненым зверем. А еще у него жгло бок, ныли ребра и зверски болели пальцы. Иначе бы он давно надавал по заднице рыжей занозе, испуганной птичкой сидящей на его постели. Лили безропотно позволила осмотреть все ссадины и порезы, не пищала, даже когда он велел ей снять платье и показать спину, куда пришелся удар драконьей лапы. Удар был нанесен не когтями, но его сила была такой, что Орланд на мгновение забыл, как дышать. Если бы не магическая защита, по-тихому повешенная Орландом, у мелочи была бы не просто гематома, ей бы что-нибудь сломали. А потом сбросили бы, как надоедливую мошку на землю.

И сделал это дракон. Его соклановец!

Орланд почувствовал, как его мутит от горечи, растекшейся во рту. Какой дракон поднимет лапу на мелкую гномку? Только совсем отбитый урод. Орланд считал, что его соклановцам больше некуда падать, но сегодня один из них поставил новый рекорд.

– Орланд, ты как? В порядке?

Робкий голосок Лили заставил Орланда стремительно обернуться. Лили тут же вздрогнула и испуганно прижала к груди забинтованные пальцы.

– Я. Не. В. Порядке.

Сердитый рык вышел нервным и недостойным дракона. Орланд в самом деле чувствовал себя недостойным. Испытание на хорошего мужа он сегодня точно провалил. Ни один толковый дракон не позволил бы, чтобы на его пару напали. Надо было сразу запереть Лили в замке. Он же знал, что в городе рано или поздно догадаются, что она не просто залетный артефактор, а кто-то близкий ему.

Нет.

Не должны были. Орланд не давал повода так подумать. Он нарочно держался в стороне, а тот единственный визит в дом тети состоялся после того, как у нее побывали многие драконы.

– Что ты забыла на той крыше? – Орланд присел на край кровати и наставил на Лили палец. – И не смей мне врать.

– Я и не собиралась. Но ты не спрашивал. Пф! Ну хорошо. Ты спросил, а я неудачно пошутила насчет текущей крыши.

– Так что?..

Орланд с трудом заставлял себя сидеть не шелохнувшись. Ему хотелось схватить Лили за плечи, как следует встряхнуть и заорать, что это все не игрушки. Как-то донести, что она не обычная гномка, прибывшая в драконий город, чтобы продать гномьи артефакты. Она, вообще-то, его жена.

И кажется, это исключительно его проблема, потому что сама Лили себя связанной с ним не считала. Она вела себя как иноземка, прибывшая в загадочный город драконов, кругом совала свой нос с помощью своих пауков и была уверена, что ее не поймают.

– Ловец молний твоей тети сломан, и я захотела изучить рабочий. Для сравнения. А тут так удачно сосед лорд Маркс пригласил меня в гости.

– Потрясающе. А теперь объясни, как все это помогло бы тебе связаться с Хеймдаром? Да, Лили? Я попросил тебя мне помочь, а ты вместо этого решила начать коллекционировать неприятности!

Рыжая в ответ засопела, захотела стиснуть пальцы в кулаки и дернулась, когда Орланд ощутил жгучую боль.

– Тебе нужно трансформироваться и исцелиться в драконьем облике, – тихим, извиняющимся тоном предложила Лили.

По крайней мере, она не вредничала и не доказывала, что поступила правильно. Орланд ждал, что, очутившись в его комнате, Лили начнет психовать и требовать, чтобы ее освободили, но она вела себя на удивление спокойно.

– Успею. Сначала надо разобраться, что мне с тобой делать дальше.

– Ты уже сделал. Ты меня утащил в свое логово. Дальше будешь объяснять отцу, какого бракованного шланга ты это сделал.

– Как это зачем? Захотел изучить гномов перед приемом делегации, – криво усмехнулся Орланд.

– Я говорила с Крассом. Брат обещал передать твою просьбу Хеймдару. Чтоб ты знал, я полезла на ту крышу, потому что считаю, что могу восстановить ловца молний леди Дайны. У вас же в городе нет артефакторов.

– Поправка. У драконов нет магов-артефакторов. – Орланд наставительно вскинул палец вверх, чувствуя, как понемногу утихает ярость в груди.

Еще недавно он думал, что ему придется лететь в горы, чтобы разбить пару-тройку валунов, а теперь чувствовал, что рядом с Лили его внутренний огонь успокаивается, а бесконтрольная ярость сменяется жаждой кипучей деятельности.

А еще Орланду было стыдно за внешний вид своей комнаты.

Он дал себе слово, что не притронется к замку отца, пока каменная твердыня принадлежит ему, но сейчас, когда Лили настороженно осматривала поблекшую на стенах краску и потемневший от плесени потолок, Орланду становилось неловко. Точно это он сам взял и размазал кого-то по потолку. Еще и хлам этот…

Его поселили в нежилую спальню отчасти потому, что особого выбора не было. В замке большая часть комнат была нежилой. Лорд Шторм не любил никого пускать в свое гнездо. Замок не был домом, настоящим домом. Поэтому и разрушался. Да пещера Орланда была приятней, чем эта комната.

– И ремонтников у них тоже нет? И мебельщиков? – Лили похлопала ладонью по жесткому, наполненному старой соломой матрасу.

– Это замок дряхлеет, как и его глава. Отцу давно нет дела до того, как выглядит его гнездо.

– Но тебе же есть. Орланд, ты говорил, что учился у людей.

– И что? Тратить свои знания и магию на груду камней? И вообще, мне нужно лететь.

Дракон замолчал, потому что Лили села рядом и положила голову на его плечо.

– Рыжая, я сказал, что мне нужно лететь.

Орланд ухватился за прядь ее волос и осторожно пропустил между пальцев. Волосы Лили были словно огонь. Яркий, непокорный, вызывающий. Но в Грозовом перевале она собирала их в аккуратный пучок. Орланд давно ловил себя на мысли, что хочет высвободить волосы Лили из плена шпилек, запустить в них свои руки, а потом…

– А зачем? Зачем тебе лететь?

Лили смотрела на него, а он, как дубина, видел только губы. Такие сладкие, манящие. Орланд хорошо помнил их податливую нежность. Как Лили удивленно вздыхает, когда он неожиданно целует. Или как тихо стонет, когда он прикусывает ее нижнюю губу.

– Если превращусь, станет легче. Тебе.

То, что Орланду самому должно полегчать, он не уточнял. Сейчас он взаправду чувствовал себя диким животным. Лили была ранена, вся в бинтах, а он только и мог думать о том, как опрокидывает ее на спину.

– Не нужно никуда лететь. Мне легче, когда ты рядом.

– Рыжая, я вообще-то про драконью регенерацию. Превращусь я – вылечишься и ты.

– Драконью регенерацию запускает драконий огонь. А его может активировать и магия. – Девчонка хитро улыбнулась. – Хочешь, чтобы мне стало хорошо? Используй магию.

– Золотко, чтобы сделать тебе хорошо, мне не обязательно использовать магию, – фыркнул Орланд.

И тут же получил подушкой по голове.

– Я не желаю спать в хлеву!

– Но желаешь спать со мной?

– А ты предлагаешь пойти поискать свободную комнату? Нет? Тогда сделай так, чтобы я захотела остаться в этой. И учти, обычными поцелуями ты не отделаешься!

Лили с вызовом сложила руки на груди. Если бы не бинты на ее пальцах, Орланд воспринял бы ее слова как вызов и обязательно доказал бы, что его поцелуи намного лучше какой-то бытовой магии.

Лили

Я играла с огнем. Причем драконьим. Я видела, как Орланд на меня смотрит, когда думает, что я его не замечаю. Как старается дотронуться при любой возможности. Зачастую потребность в прикосновениях маскировалась под наглые, немного драконьи объятия, заставляющие чувствовать себя настоящим сокровищем. Все это я понимала и раньше, но сегодня осознала, насколько Орланд из-за меня переживает. Так сильно, что эта тревога может заставить его совершить ошибку. Может помешать в важный момент. И это нужно было обдумать. Спокойно. Без спешки. Чтобы понять, что делать дальше. Зато я знала, что буду делать сейчас.

Я хотела провести эту ночь с Орландом.

Легко быть храброй, когда твое тело в бинтах. Они же стали якорем, заставившим Орланда остаться. Я не дала ему рвануть в небо, чтобы в одиночку сорвать ярость и боль на какой-нибудь несчастной каменюке.

Орланду пора было уяснить, что он больше не один. Что ему не нужно ершиться и казаться вреднее, чем он есть на самом деле. Нет, в том, что он нагломордый, я даже не сомневалась, но когда он за какие-то сорок минут превратил свою комнату в апартаменты, достойные короля, мне захотелось снова вытащить из сумки отвертку.

– А сразу так нельзя было?

– Можно. Но зачем? Не люблю воровать.

Эм…

Я так и замерла с открытым ртом.

Значит, вот эту всю мебель, люстру и ковер Орланд…

– Да-да, я дракон-клептоман, ворующий стулья и ночные вазы, – хитро подтвердил Орланд.

Пришлось снова двинуть его подушкой по лбу.

– Ты самый невозможный! Самый наглый!

Орланд не сопротивлялся, просто сидел на постели и с улыбкой смотрел на меня, а потом вдруг выдал:

– А ударь меня еще раз.

– З-за-чем?

Вместо ответа дракон перехватил мою руку и начал срывать бинты.

– Больше не болит. Не жжет. Не печет. Вот! – Орланд принялся с интересом рассматривать мою ладонь. – А ведь я даже не превращался…

– Значит, нашей связи хватило.

– Да, Лили, теперь нашей связи хватило, – с внезапным весельем объявил Орланд и вдруг дернул меня на себя. – Иди ко мне, Лили.

Мы упали на кровать.

– Кажется, это была плохая идея, – слабо пролепетала я.

– Угу… – Орланд с загадочной улыбкой продолжил поглаживать мою ладонь.

И вид у него при этом был такой хитрющий, что я четко осознала: Орланд что-то задумал. И только когда лежащая в его руке ладонь внезапно увеличилась в размерах, я поняла, что этот гад нащупал и стащил мое кольцо.

– Отдай! – возмутилась я.

– Попробуй отними!

Орланд развалился на подушках, заложив руки под голову. Я вцепилась в его предплечье, но куда там, этот каменный и с места не сдвинулся. Легкий ветерок коснулся моего лба, и идеально зачесанные волосы разлетелись свободными прядями, обрамляя мое лицо.

– О да… Почти идеально, – тихо протянул Орланд.

– А чего не хватает? – спросила я и тут же поняла, что угодила в ловушку своим вопросом.

Орланд тут же приподнялся на локтях и выдохнул в губы:

– Тебя. Поцелуй меня, Лили.

Этот поцелуй был как электрический разряд. Он обжег губы и заставил тихо всхлипнуть, дрожь пробежала по всему телу, она разлилась вдоль позвоночника и скрутилась в болезненный узел внизу живота. Чтобы не упасть, я уперлась ладонями в кровать.

– Хочу еще. Чувствуешь, Лили. Между нами происходит какая-то магия.

Глаза Орланда таинственно мерцали в полумраке. Или это был не мрак, а мои волосы, что рыжим водопадом отгородили нас от реальности.

Второй поцелуй получился томительным и сладким, как патока. Я целовала Орланда медленно, изучала губами, пробовала на вкус, а потом внезапно услышала рокочущее:

– Все. Моя очередь.

– Ладно, – согласно кивнула я и охнуть не успела, как Орланд извернулся ужом и опрокинул меня на спину.

– Какой ты быстрый, – смущенно хмыкнула я.

– Что ты, Золотко. Я опытный. А опытный мастер не может быть быстрым, он очень… – Орланд призадумался, подбирая правильное слово. – Обстоятельный. И умеющий. А еще я очень жаркий дракон. И готов поделиться с тобой своим огнем.

Орланд

Орланд ласково провел по щеке Лили, его пальцы скользнули по шее, добрались до ключицы девушки и погладили впадинку. Впервые в жизни у него дрожали руки, а от эмоций перехватывало дыхание. Он чувствовал себя подростком, который добрался до запретного подарка и теперь медленно снимал с него обертку. Постоянно одергивал себя и запрещал торопиться.

Лили с первой встречи стала для него особенной. Ее отражение в том магическом зеркале стало для него как удар под дых. Он не знал, что за рыжая заноза задумала над ним подшутить, но дал себе слово, что непременно это выяснит. А теперь она лежала перед ним, такая сладкая, доверчивая и чувственная.

От жара пекло грудь, огонь дракона неистовствовал и требовал немедленной разрядки, он хотел обладать девушкой немедленно, заставлял скрепить магический брак. Все драконьи инстинкты ревели и требовали, чтобы он закончил то, что было начато холодной новогодней ночью.

Но Орланд ждал.

Потому что знал: магия ничто без эмоциональной привязанности. Он не хотел, чтобы они с Лили угодили в ловушку Искреллы. Вот и дал ей время. Дал им обоим время, чтобы разобраться во всем окончательно.

Или же он искал подходящего момента?

Его не будет. У вожака всегда хватает врагов и срочных дел, но даже сквозь бурю шторма можно найти время, чтобы произнести то, что давно рвет сердце на части.

– Я люблю тебя, Лили. Знаешь, что помогло мне обуздать ту бурю? Мысль, что ты осталась внизу. Ради тебя я готов поймать любую молнию, уничтожить любого…

– Не нужно. – Лили накрыла его губы своей ладонью, прерывая сбивчивый поток признаний. – Не надо ради меня никогда уничтожать. Лучше строить, чем разрушать. И знай, что я всегда буду рядом. Я люблю тебя, Орланд Шторм, мой грозовой дракон.

Слова Лили отозвались раскатами грома, небо над городом прочертила паутина молний, такая же яркая, как и брачные браслеты, вспыхнувшие на руках Лили и Орланда, что наконец-то обрели друг друга и стали мужем и женой.

Лили

Орланд считал, что магия леди Дайны была украдена. Какой-то дракон сумел отнять ее дар и спрятал в своей личной сокровищнице. И проклятая леди Шторм из Грозового перевала была не одинока. Подобные беды случались с драконами и раньше. Орланд скрупулезно изучил другие случаи потери дара в Драконовых горах, и все они происходили тогда, когда дракон случайно попадал в магошторм.

– И откуда у тебя эти сведения?

– Из драконьей летописи. Лорд Маркс исправно ведет заметки происходящего в клане.

– Ой…

– Вот именно, Лили. Ты сплошное «ой» и драконья неожиданность. Не реши я навестить Маркса после тети…

Орланд прижал меня крепко к себе и уткнулся губами в макушку. Я же просто прижалась к нему. Так сладко. Даже просто лежать рядом. Обнаженное тело было точно приятнее горячего чешуйчатого бока. А то, что Орланд вытворял этой ночью, оказалось для меня полнейшей неожиданностью. Такой нежный, чуткий и восхитительно бесстыдный.

Моя теоретическая подкованность его слегка озадачила, но с пути не сбила. Разве что вызвала удивленный рык: «Так вот вы, оказывается, гномы, какие…»

– Мое сокровище, – удовлетворенно подытожил Орланд, старательно изучая свое сокровище губами.

Я была за и руками, и ногами.

Когда же в дверь решительно постучали, я первым делом начала искать свой артефакт и наткнулась на решительное «даже не мечтай».

– Никто не скажет, что я уложил в постель гномку.

– Да ты что. А вообще-то, ты меня не только уложил! – с вызовом объявила я.

– Золотко, я планирую уложить тебя не только в постель, но по глупости портить себе репутацию я не позволю. Так что гномка Рыжая скоропостижно отбыла в Железногорск, а вместо нее прибыла ее сестра-полукровка.

– Которую ты так удачно встретил, – хихикнув, подхватила я.

– Настоящее сокровище дракон ловит на лету, пока конкуренты в воздух не сорвались, – важно подтвердил Орланд, натягивая рубашку.

Я тоже одевалась. Знакомиться с драконами голышом мне не хотелось. Да и в принципе знакомиться – тоже. Вряд ли они примут человеческую полукровку лучше, чем солидного гнома-артефактора. А то притащилась в город без разрешения, в драконью койку прыгнула…

– Отец, как чудесно, что ты заглянул. Заходи, познакомлю тебя с женой.

– Чья жена в твоей комнате?

Лорд Шторм ввалился в спальню, точно не дракон, а медведь какой-то. Удивленно вскинул брови, а потом наставил на меня палец:

– Ты похожа на ту гномку.

– Теперь я за нее, – мило развела руками я. – Сестра улетела с утра пораньше домой, чтобы рассказать нашим мастерам о чудесном приеме, который ожидает их в Железногорске.

– Улетела? Мне не докладывали.

– Наверное, не заметили. Лили использовала экспериментальный скрывающий артефакт.

– А ты, значит…

– Ей сводная сестра. И человек. Чистокровный человек.

– И моя жена, – совсем не в тему встрял Орланд. – Она будет жить со мной.

Тут лорд Шторм многозначительно осмотрелся, оценивая перестановку в спальне.

– Вижу, ты готовился к прилету супруги.

– Ночами не спал, магический ремонт делал, – печально вздохнул дракон.

– Лорд Шторм, я артефактор, как и моя сестра. Перед отлетом Лили передала мне замечания по работе некоторых ловцов молний.

– Эта гномка сунула нос в наши артефакты?! – взвился лорда Шторм.

И сразу стало ясно, как замечательно, что моя сестра так удачно «улетела».

– Она очень талантливый артефактор и знает, что любой, даже самый идеальный механизм нуждается в отладке. Мы в одной команде работали, и я ее хорошо знаю. Как саму себя, – зачем-то добавила я.

– Звать-то тебя как? – измученно выдохнул лорд Шторм.

– Лили.

Дракон удивленно вздрогнул.

– Это сокращение от Лилианы. А ту гномку от Лилии сокращали, – мигом уточнил Орланд. – У этих гномов беда с фантазией.

– Рационализм превыше всего, – хмуро подтвердила я.

Сияющий Орланд тут же взял меня за руку, переплел наши пальцы и изобразил приступ глубокой влюбленности.

– Я рад, что моя Лили не гном, а совсем-совсем другая Лили.

Еще и издевается!

А я тоже хороша! Это ж надо было так сглупить! Стоило сразу о новом имени подумать. А вот Орланд не растерялся, он вообще оказался дальновиднее, чем мне представлялось. И брачные браслеты засветил тоже умело. Я и не поняла, чего он к моей руке прицепился, как вдруг Орланд ненавязчиво приподнял рукав моего платья, а потом еще и своим браслетом похвастался.

Лорд Шторм оценил брачные аксессуары и совсем скис.

– Вечером в замке будет ужин. Представишь жену клану.

– Да не обязательно. Не стоит беспокоиться… – начала я и замолчала под тяжелым немигающим взглядом лорда Шторма.

Не удостоив меня дальнейших объяснений, дракон ушел.

– И зачем приходил только?

– Думаю, ему доложили, что я притащил какую-то девк… девушку! – поспешно уточнил Орланд, которому я совсем невежливо наступила на ногу.

– Ой! Меня же леди Дайна потеряла.

Вчера вечером я и не подумала, что нужно предупредить тетю Орланда.

– Думаю, лорд Маркс сообщил, что тебя утащил дракон.

Орланд развернул меня к себе лицом и тут же поцеловал. Да так сладко, что в моей голове сразу появился розовый туман…

– Это была волшебная ночь, – прошептал он мне в губы. – Начинаю чувствовать себя женатым.

– Только сейчас?.. – Я удивленно моргнула и тут же нарвалась на хитрую улыбку провокатора.

Нет уж! Не дождется.

– Нужно заниматься делами. Какие планы на сегодня? – по-деловому поинтересовалась я.

Орланд наигранно вздохнул, а потом поцеловал, да так жарко, что у меня ноги стали ватными, после чего невозмутимо сообщил:

– Я приказал драконам организовать достойные встречи людям и эльфам, но, сама понимаешь, наши понимания достойных приемов могут не совпасть. А я хочу, чтобы драконы в самом деле высунули носы из гор.

– Ты позвал не только их. Северные драконы тоже прибудут, – задумчиво произнесла я, припоминая детали разговора лорда Шторма и его сына.

– Пора встряхнуть этот городок до основания. – Орланд с предвкушением потер руки. – Уверен, когда столько разных магов соберется вместе, он не удержится!

– Не удержится? – опешила я. Следом накатило понимание. – Ты надумал половить коллекционера магии на живца?

– Шанс небольшой, но он есть!

– А каков шанс, что ты сумеешь обеспечить защиту всем приглашенным в город магам? Абсолютную защиту, исключающую их травмирование жадным до магии драконом? Скажи, что у тебя есть изумительный план, Орланд!

Лицо Грозокрылого окаменело.

– Мне не нравятся твои намеки, Лили.

– А мне не нравится, что ты решил втравить другие расы во внутренние дела драконов. У вас тут с ловцами молний не пойми что творится, а ты приглашаешь живую наживку!

– Я не знал, что ловец молний леди Дайны испорчен, когда всех приглашал.

– А теперь знаешь. И что ты сделаешь? Расскажешь своему отцу? Соберешь экстренный совет клана?

– Лорд Маркс рекомендовал сохранить все в тайне. Сначала надо все проверить.

– Просто потрясающе! Так пойдем проверим! Я готова залезть на каждую крышу в этом городе.

– Проверять будешь не ты! – В голосе Орланда прорезался драконий рык.

– И почему я не удивлена!

Увидев, что я обуваюсь, Орланд вмиг нахмурился.

– Куда ты собралась?

– В гости к леди Дайне. Если я переехала в замок, то мне нужно забрать свои вещи. И кстати, твоя тетя прекрасно видела сквозь мою иллюзию. Так что она не удивится моему появлению.

Я не хотела хлопать дверью в чужом доме. Просто так получилось. Зато прозвучавший следом грохот указал, что и Орланд не сдержался.

Все-таки мы с ним слишком разные, чтобы все было хорошо и сразу. Ладно. Значит, будем двигаться крошечными шагами.