Глава 21
Драконы севера тоже пожелали выпендриться, то есть выступить, и устроили в зале ледяное шоу, заморозив гостей до красных носов и посиневших губ. Едва снежная буря улеглась, пришлось срочно всех отпаивать горячим вином с пряностями и эвакуировать в другой зал, где уже был накрыт праздничный стол.
Процессом рассадки управляла леди Дайна. Я же в который раз убедилась, какую дикую глупость сотворил лорд Шторм, когда позволил этой женщине отойти от торговых дел клана. Я тоже планировала быть милой и общительной, но сейчас с трудом удерживала на губах улыбку. А все потому, что рядом со мной бушевал шторм.
Орланд медленно закипал. Я ощущала его злость и скрытое раздражение из-за происходящего за столом. Его соклановцы и драконы северного клана обменивались вежливыми, но меткими словесными ударами вместо того, чтобы уделять внимание приглашенным людям, эльфам и гномам. Те сначала заметно напряглись, но старались делать вид, что не замечают словесной перепалки драконов, а потом действительно начали соображать на «троих».
«Социальный кризис налицо…» – попыталась пошутить я.
«И семейный тоже, – предельно мрачно объявил мысленно Орланд. – Надеюсь, ты понимаешь, что я не смогу оставить твою выходку без внимания?»
«Еще скажи, что собираешься последовать совету отца!»
«Именно так, моя драгоценная жена. Именно так».
«Орланд, это не смешно!»
«Да что ты. Я даже не улыбаюсь».
«Знаешь, а мне тоже не улыбается провести весь вечер рядом с грозовой тучей!»
По губам Орланда скользнула нехорошая улыбка.
– Отец, с твоего разрешения я провожу мою жену в комнату. Отец?..
Лорд Шторм, отреагировавший только после повторного обращения, с раздражением посмотрел на сына, потом осмыслил услышанное и улыбнулся мне неожиданно доброжелательно.
– Конечно. Пусть твоя жена отдыхает. Такой сосуд с магией нужно беречь.
Бракованные шестеренки! Да лучше бы он меня хранилищем мозгов назвал! Намек на то, что я отличный драконий инкубатор, мне не понравился. Как и то, что Орланд подал мне руку, чтобы помочь встать. То есть проигнорировать его предложение я не могла при всем желании, потому что отказ стал бы свидетельством того, что в нашем семейном гнезде не все гладко.
Пришлось повиснуть на локте Грозокрылого и позволить увести меня из зала, но едва за нами закрылись двери, как я заступила ему путь, подбоченясь.
– Слушай, дракон!.. Уи! – от неожиданности взвизгнула я, потому что дракон совершенно бесцеремонно подхватил меня на руки и забросил себе на плечо.
Нарочно! Чтобы не видеть моего лица!
– Орланд, я решительно протестую! Я не потерплю…
Удар ниже пояса оказался полнейшей неожиданностью еще и из-за того, что в меня нагло бросили крошечную молнию. Примерно такой же разряд выдавала моя отвертка, если поставить ее на минимальную мощность.
– Спокойнее, Лилиана. Лучше позаботься о том, чтобы твоя армия проследила за происходящим в зале. Если северные драконы и наши передерутся в присутствии гостей, драконам будет сложно претендовать на статус мудрейших созданий Архонта.
– И нечего мной манипулировать! – пропыхтела я, но к големчикам все же подключилась.
За время, проведенное в Грозовом перевале, я увеличила свою армию до полусотни пауков. Красс ежедневно присылал мне новых в коробках. Лишние вопросы не задавал, только посмеивался в записках и называл грозной предводительницей механических шпионов. А еще один раз поздравил с тем, что я наконец-то научилась управлять големами, созданными другими мастерами.
Теперь мои паучки ползали по внешним стенам замка, сидели в засаде в Зале Мудрости и во всех значимых общественных зданиях. Орланд предлагал запустить пауков в дома драконьих лордов, но я не захотела копаться в чужом грязном белье. Отказ Грозокрылый принял с недовольной миной, но потом согласился, что ничего нового я о них не узнаю, а настроение себе испорчу. И все-таки моя армия приводила мужа в восторг. Орланд был уверен, что я так быстро прогрессировала в управлении големами из-за новой магии, влившейся в мой исток.
Свет феникса подружился с огнем артефактора.
– Не ругаются. Едят и пьют, – объявила я, едва Орланд переступил порог нашей комнаты и закрыл дверь.
Меня осторожно поставили на пол, следом прозвучало предельно нервное:
– Превосходно. Значит, настала наша очередь.
– Я не собираюсь скандалить. – Я упрямо вздернула подбородок, хотя и понимала, что именно разозлило Орланда.
Он пригласил столько магически одаренных гостей в драконий город, чтобы тайный коллекционер магии себя проявил, а я одним взмахом крыльев испортила ему игру.
– И ругаться не буду, – добавила я уже не так уверенно, потому что Орланд подошел ко мне вплотную.
Мои ладони инстинктивно легли на его грудь, от бури эмоций перехватило дыхание. Я не знала точно природу переживаний Орланда, но то, что эти эмоции были запредельно сильными, чувствовала кончиками пальцев. Когда же на мой затылок властно легла мужская рука, я уже знала, что произойдет дальше, и сама подалась навстречу этому яростному и немного жесткому поцелую.
Орланд злился. Я чувствовала, что он старается сдержать свою ярость, но она все равно обжигала мои губы, заставляя чувствовать себя мотыльком, попавшим в объятия пламени.
Поцелуй прервался, когда мне перестало хватать кислорода, а голове появилась звенящая пустота. Орланд же сжал мое лицо в ладонях и прошептал, глядя мне в глаза:
– Лили, не представляешь, как ты дорога мне. Если с тобой что-то случится, я не смогу жить.
– Не говори так, – испуганно прошептала я.
– Не должен. Но говорю, потому что не хочу тебе врать. Ты стала моим бесконечным источником сил, но ты же и моя слабость. И враг это знает. А сегодня ты привлекла его внимание!
В глазах дракона грозы снова блеснули молнии. Но сильнее меня насторожило упрямое выражение лица, словно Орланд уже все решил и только собирался поставить меня в известность.
– Ты не сможешь меня запереть. Тебя не удастся удержать меня в стороне.
– Мне – нет. Но сейчас в Грозовом перевале есть тот, кто сможет.
– Хеймдар? Да он и сейчас не станет вмешиваться. Он всего лишь наблюдатель!
– Отдыхай, Лили. После использования новой магии у тебя всегда случаются откаты и упадок сил. – Орланд печально улыбнулся. – Я прикажу прислать тебе перед сном молоко с печеньем.
– Эй! Я давно не ребенок!
– Я учту, – с ироничной улыбкой произнес муж и поцеловал меня в лоб. После чего отправился к дверям.
Я не стала его задерживать, понимая, что его не просто ждут в зале, а отсчитывают минуты до возвращения. Легкую заминку встретят шутками, но если Орланд надолго задержится, это воспримут как проявление неуважения.
Итак, мне предлагалось отдыхать. И это предложение выглядело как тонкое издевательство, учитывая, сколько големов у меня было припрятано в зале.
Отсутствие Орланда едва не обернулось катастрофой: лорд Хакс о чем-то повздорил с главой северного клана, в воздухе пахло магией и неминуемой дуэлью. Лорд Шторм наблюдал за происходящим со скучающей миной, что наталкивало на мысль, что эта ссора была подстроена с его одобрения.
Орланд же с первых шагов понял, что происходит, и приказал лорду Хаксу, Марксу и леди Дайне пересесть поближе к гостям, а чтобы они не страдали над рассадкой, откуда-то порталом вызвал свободные стулья. Нет, на самом деле приказ был обставлен как вежливая просьба. Но повелителю Шторма не отказывают.
Сам Орланд воспользовался тем, что лорд Северный внезапно остался без собеседника, и занял вакантное место. И теперь о чем-то мирно беседовал с драконом. На другом конце стола также царила дружеская атмосфера. Лорд Маркс и леди Дайна прекрасно влились во всеобщий разговор, а на хмурую физиономию Хакса никто не обращал внимания.
Убедившись, что все в порядке, я переоделась и юркнула под одеяло. Орланд прав, мне нужно отдохнуть. Ведь завтра нас всех ждет трудный день.
* * *
– Нет, Лили. Мы справимся без тебя.
Крассу, вставшему у меня на пути, пришлось повторить свои слова, прежде чем до меня окончательно дошло, о каком мужчине мне вчера заявил Орланд. Он привлек на свою сторону моего брата!
– Я, как и твой муж, считаю, что вчера ты зря подвергла себя опасности, раскрыв свою магию. Артефакторы всегда проявляют благоразумие и умеют просчитывать последствия поступков.
– Еще скажи, что я тебя разочаровала!
– Не скажу. Я восхищаюсь тобой, сестренка. Там, где один отпустит руки и забракует идею, ты добиваешься успеха. Но сейчас тебе лучше отступить. Ты выявила проблему, но для ее решения нужны более умелые и опытные мастера.
Красс отобрал половину мастеров из делегации для «экскурсии» по крышам города, вторая половина готовила самолетки для тех самых демонстрационных выступлений.
А ведь действительно…
– Хорошо, Красс. Я не буду вам мешать, – покладисто улыбнулась я.
Красс тут же наставил на меня палец:
– Вижу, ты что-то задумала.
– Я всегда что-то задумываю, замышляю или планирую. Ты же меня знаешь. – Я быстро поцеловала брата в щеку. – На удачу. Пусть все получится. Этот город мне очень дорог, как и дракон, его защищающий.
– В таком случае мы с ребятами сделаем все, чтобы ни город, ни твой муж не пострадали.
– Спасибо, Красс. Спасибо, – еле слышно прошептала я и отступила от лестницы, ведущей на крышу леди Дайны.
Красс и два мастера собирались наблюдать за демонстрационными выступлениями самолеток с этой крыши. Еще три группы мастеров облюбовали другие крыши Грозового перевала. С владельцами домов договаривался лорд Маркс, и я очень надеялась, что сюрпризов не будет.
Орланд отстранил меня от починки ловцов молний, но совсем без дела я сидеть не могла. Если не могу быть со своими на крышах, помогу хотя бы на земле!
С этой мыслью я и отправилась туда, где шла подготовка самолеток к полету. Уже на площади, изучая план летных фигур, я в очередной раз подивилась тому, насколько точно Красс выдержал баланс делегации. Пять ее членов из Железногорска были не просто отличными механиками, но и мастерами полета. Возглавлял группу мастер Тарз, обучающий юных летунов искусству управления самолетками.
В добрый путь, мои дорогие. В добрый путь.
Гномы уже расселись по самолеткам, когда вдруг один мастер замахал руками, привлекая внимание. Я очутилась рядом с ним раньше остальных и сунула нос в приборную панель:
– Что-то не так?
– Показывает, что энергии совсем мало, но я же только вчера вставил в мотор новые накопители магии… – Мастер задумчиво почесал роскошную рыжую бороду.
– Придется заглянуть под крышку.
– Да вот думаю, может, панелька барахлит. Я же точно помню, как своими руками…
– Надо проверить, – строго проговорила я.
Мастер нехотя выбрался из кабины и пошел к носу самолетки, где под крышкой скрывался мотор. Гномы Железногорска давно освоили паровой двигатель, они бы и аэростаты начали строить, если бы артефакторы не научились использовать сосуды с жидкой и газообразной магией, на основе которых и производили двигатели для самолеток.
Кристаллы владельца этой конкретной самолетки были почти пустыми. Я смотрела на остатки магии в полупрозрачных цилиндрах и понимала, что уважаемый мастер поднялся бы в воздух, но посадить обратно аппарат не смог бы.
– Да как же так?! Я же помню… – Мастер суетился вокруг приборной панели и проводил быструю диагностику всего летательного аппарата.
А к нам уже спешил Красс, которому сообщили о происшествии.
– Запасные накопители были полны магии. Я лично проверял поставку со склада, – хмуро объявил Красс. – Остальные аппараты в порядке?
Мастера полета слаженно закивали, они все уже проверили свои самолетки и убедились, что проблема возникла только с одной. Никто не понимал, как же это такой сложный и надежный артефакт внезапно лишился магии.
Никто, кроме меня.
Я точно знала, что в городе есть как минимум один дракон, умеющий отбирать и накапливать чужую магию. Чтоб у него несварение было!
Гномов же беспокоило другое, из самолеток раздалось взволнованное:
– Мастер Тарз, а как же мы теперь полетим?
– Нужно перестраивать фигуры.
– И отложить демонстрацию.
И все посмотрели не на мастера Тарза, а на Красса, у которого было решающее право голоса.
– Перемудрили, – сокрушенно произнес он. – Надо было вчера со всеми в замке выступать.
– Но можете и сегодня, – встрепенулась я. – Мастер Тарз!..
– Нет, Лили. – Старший брат, нахмурившись, покачал головой.
– Почему нет? Я прекрасно управляю своей самолеткой. И знаю, как летать в связке. Мастер Тарз сам меня обучал. Мы можем встать в пару.
– Или ты можешь передать свою самолетку другому мастеру, – упрямо произнес Красс.
– Ничего не выйдет, Красс, – покачал головой мастер Тарз. – Самолетка идеально слушается только своего владельца, ты же знаешь, что аппарат Лили настроен на нее. Я могу упростить план полета…
– Не нужно ничего упрощать! Красс, я справлюсь! Да с земли вообще никто не поймет, что за штурвалом не гном. Ну хочешь, я бороду наклею!
Эх… И почему я не выяснила, куда Орланд подевал мое кольцо? Нет, слишком большой риск. Я уже объясняла один раз, что я не та Лили. Лорд Шторм, конечно, дракон редкой близорукой породы, а характер у него совершенно невыносимый, но он не простит, если сочтет, что я намеренно его дурачу.
– Красс, надо решать. Драконы Грозового перевала могут счесть, что мы передумали их удивлять.
– Да что там думать! Эта девочка летает не хуже меня, – усмехнулся мастер Тарз.

Его уверенность и склонила чашу весов в мою сторону. Свою самолетку, накрытую плотной непромокаемой тканью, я держала в крошечном загоне. На то, чтобы провести диагностику и проверить все параметры аппарата, у меня ушло десять минут. Мастер Тарз дышал мне в затылок и ворчал, что случайности в драконьем логове неслучайны. Я благоразумно молчала, предельно сосредоточившись на проверке, а напоследок пообещала Крассу, что в воздухе буду подчиняться приказам мастера Тарза и для страховки дам ему право на совместное управлением моим аппаратом.
* * *
Это был невероятный взлет, головокружительный и наполняющий гордостью за весь гномий род. Никто и никогда не видел в Архонте летающих гномов. Мастера полетов не покидали свои земли, а аппараты использовали исключительно для нужд кланов. Так что сейчас, в Драконовых горах, в каком-то смысле творилась история. И я была ее частью. Я была с теми, кем безгранично восхищалась, любила и уважала. И я справлялась. Мне удавалось выдерживать одну линию с аппаратом мастера Тарза. Мы летели параллельно за ведущим мастером, словно стали частью единого организма, взмывшего в небеса.
Стремительный подъем и такой же быстрый спуск, переходящий в плавный полет над городом. Гномы Железногорска летели так, чтобы все жители драконьего города сумели оценить их искусство. Гномы гордились своим талантом и считали, что его не грех показать. И тут я полностью разделяла их рвение, ведь в городе сейчас собрались не только драконы, но и люди с эльфами, а «сарафанное радио» в наших краях – лучший двигатель торговли. Я не сомневалась, что после сегодняшней демонстрации о гномьих механизмах заговорят с удвоенной силой, а спрос на простейшие бытовые артефакты взлетит до небес. Причем быстрее моей самолетки.
Грянувший в вышине гром оказался неприятной неожиданностью, но и он не помешал мне завершить поворот, потому что я знала, как важно во время полета сохранять предельную концентрацию на напарнике, невзирая на происходящее вокруг. Поэтому и появление дракона грозы не выбило меня из клина. Дракон тоже летел над городом, резко взмахивая крыльями, поэтому его и бросало из стороны в сторону.
Ведущий нашего клина тут же подал сигнал о том, что нам нужно набрать безопасную высоту. И уже поднимая свой аппарат в небо, я увидела, как дракон зацепил хвостом несколько ловцов молний на городских крышах. Раздался треск защитных заклинаний и грохот падающих камней, а дракон полетел дальше, тараня своей непробиваемой тушей следующего ловца молний.
Мне же хотелось вернуть самолетку вниз, догнать этого дракона и проорать, какого бракованного шланга он творит. Но я была очень дисциплинированным летуном и продолжала держать строй, ориентируясь на высоту и положение самолетки мастера Торза. Я пообещала Крассу, что буду слушаться, поэтому не могла прямо сейчас догнать Грозокрылого и сообщить, какая он скотина чешуйчатая.
* * *
Орланд закрылся от меня ментально. Я чувствовала, что Грозокрылый меня слышит, просто не хочет отвечать. Изволил злиться! И это когда именно он, а не я, выпил столько вина минувшей ночью, что устроил нам всем демонстрационный полет похмельного дракона. Во время его Орланд вывел из строя с десяток ловцов молний.
В голове не укладывалось!
– Твой муж пил на спор с тем магом в белом, – сокрушался Красс. – Мы все видели, что Орланду хватит, но остановить его было некому.
В белом, значит.
Я безошибочно выхватила высокую фигуру Хеймдара на террасе дома лорда Маркса. После того как мы приземлились, все гости Грозового перевала разошлись по домам, даже гномы с крыш спустились. Орланд же вернулся в замок, заперся в нашей с ним комнате и завалился спать. Точнее, такова была версия слуг, которую мне озвучили, пока я изо всех сил стучала в дверь. Не добившись ответа, но убедившись, что Орланду не грозит отравление, я вернулась в дом леди Дайны, где гномы собрались, чтобы решить, каким образом они будут восстанавливать разрушенные артефакты. Причем заказ на восстановление был официальный. Лорд Шторм убедительно просил гномов приступить к починке как можно скорее и обещал доплатить за срочность.
Мне собрание было ни к чему. Я точно знала, что буду делать прямо сейчас.
– Это так вы не вмешиваетесь?! – с возмущением воскликнула я, поднимаясь по ступеням.
– Леди Шторм, примите мои комплименты, ваш полет был безупречен, – с невозмутимой вежливостью объявил Хеймдар.
– Из-за вас Орланд мог серьезно пораниться. Из-за вас же может пострадать целый город!
– Все в руках его защитника, – философски заметил Хеймдар.
– И зачем вы только явились? Если вы бросили драконов Грозового перевала, то не стоило и приходить, чтобы позлорадствовать. Я почему-то думала, что в боге магии больше чести…
– Ты забываешься, Лили Рыжая Шторм, уже не принадлежащая к клану Благородной секиры, – тихо, но грозно произнес Хеймдар.
– Да, я на редкость забывчивая особа. Почему-то перестала учитывать, что вы давно вычеркнули Грозовой перевал из списка своих приоритетов.
Я повернулась к богу магии спиной. Мне больше нечего было сказать тому, кого люди называли Хейдом.
* * *
Гномы составили план восстановления драконьих артефактов. Точнее, таких планов было несколько, но к исполнению был принят тот, который позволял закончить работу быстрее. Его и представили лорду Шторму вместе с проектом договора на последующее обслуживание артефактов. Дракон от такой прыти заметно опешил и сказал, что подумает над предложением. Леди Дайне было велено следить за ходом работ и докладывать об их продвижении. Причем делать это нужно было устно, дракон терпеть не мог копаться в скучных бумагах.
– В таком случае вам стоит нанять того, кто бы смог заниматься вашей документацией. Лорд Шторм, вам нужен секретарь, – с милой улыбкой объявила я. – Он смог бы изучать послания леди Дайны и ставить вас в известность…
– Хватит! – неожиданно громко рыкнул дракон. – Хватит и того, что я позволил твоей родне рассесться на наших крышах. Повесить мне на шею какого-то секретаря я не позволю.
– Почему какого-то? Исключительно такого, кому вы сможете полностью доверять, такого, кто смог бы облегчить вашу жизнь…
– Ты еще скажи, что мне следует повысить до секретаря одну из служанок, – проворчал дракон уже не так грозно.
– Почему бы и нет, если она умеет читать и писать? А пользоваться магическим почтовиком ее научит леди Дайна. Так ведь?
Я с улыбкой посмотрела на драконью леди. Хотя мы все собрались в гостиной ее дома, где леди Дайна старалась быть максимально незаметной. Ее бы воля, совсем бы слилась с интерьером. И ведь это был не страх, а скорее привычка. Драконица многое умела, являлась отличным организатором, но совершенно не любила находиться в центре внимания.
И я ее понимала. Я и сама чувствовала себя увереннее в мастерской, чем на всеобщем собрании, но и его пропустить не могла. Раз Орланд натворил чудес и самоустранился, я должна была попытаться исправить…
– Он в порядке, – бросила мне вслед леди Дайна, когда я, покинув гостиную, начала спускаться по лестнице.
Сегодня люди и эльфы собирались посетить драконью школу магии, и я намеревалась к ним присоединиться, так как чувствовала, что эта экскурсия может оказаться полезной.
– Вы с ним говорили?
– Не я. Маркс беседовал с ним с полчаса назад. И знаешь, он сказал, что не заметил у моего племянника следов похмелья.
– Воспользовался бытовым заклинанием, – буркнула я.
– Лили, я знаю Орланда не так давно, но он никогда не вредил своим. Это не в его характере.
– Знаю, – тихо вздохнула я. – Он просто что-то задумал и не стал делиться.
Мелькнула мысль, что такое отношение иначе как вредительством и не назовешь. Нельзя рассчитывать на помощь в чем-то и тут же безо всяких объяснений отодвигать в сторону. Если уж решил работать в команде под названием «брачный союз», то изволь работать!
На улице я бросила взгляд на замок лорда Шторма и мысленно приказала моим големам перебраться из главного зала в спальню. Орланд обнаружился за письменным столом и что-то рисовал. Мой паучок осторожно прополз по потолку и завис над Грозокрылым. Я успела увидеть четкие линии какого-то чертежа, прежде чем Орланд вскинул голову и… самым свинским образом сбил моего паучка молнией.
Этот гад чешуйчатый вывел из строя моего голема!
Повреждение было незначительным, но прямо сейчас паучок валялся где-то на полу в спальне Орланда и искрил.
В сердцах топнув ногой и направив Орланду весьма эмоциональное послание, я снова ощутила, как моя мысленная речь уткнулась в невидимую стену жесткого игнора. Орланд точно меня слышал, но не собирался отвечать.
Ну как хочет! Если Орланд захочет со мной поговорить, то он знает, как меня найти. Я же устала кричать в пустоту, но ни одна семейная ссора не заставит меня отказаться от намеченного.
С этой мыслью я и направилась к драконьей школе.