Глава 21
— Куда ты запропастился, Хэлвиг Крэйг? — недовольно спросил ректор. — Оставил студентов на произвол судьбы!
— Личные обстоятельства… — начал Хэл, но ему не дали договорить — и прекрасно.
Потому что пришлось бы врать и придумывать отговорки, и как-то еще объяснять свое отсутствие. Не скажешь же прямо: так мол и так, одна хорошенькая студентка, разозлившись на то, что я сделал с ней в будущем, послала меня… далеко и во всех смыслах.
— Сол Цоф выжил, — сказал целитель, бородатый старик, тревожно оглядывающий арену. — Благодаря вам. Мы получили столь необходимое в его случае время, и юноша уже пошел на поправку.
— Он уехал домой? — спросил Хэл.
— Да, с ним все отлично, — подтвердил ректор и, по-дружески приобняв его за плечо, повел на арену, где заканчивались приготовления ко второму туру. — Если захочет, я дам ему академический отпуск, но корневой маг, да еще и у себя дома, излечится мигом.
— Ситуация двусмысленная, — встрял целитель, который упрямо пошел следом. — Если сол Кхар сделал это нарочно…
— Что сделал? — возмутился ректор, обернувшись. — Толкнул противника? Ежу понятно — это несчастный случай! А сейчас на арену выпустят скверных тварей, и вам, профессор, лучше проверить готовность рунных кругов и лечебных эликсиров. Участие в турнире добровольное. Риск есть всегда. Я не стану привлекать Горана к ответственности за то, что у Китона останется шрам.
— Если бы не вы, Крэйг, парень бы умер, — упрямо сказал старик и пошел прочь.
А ректор раздраженно закатил глаза.
— Уж не знаю, где ты пропадал, Хэл, но твое присутствие лишним не будет, — сказал он, похлопав его по плечу. — Во втором туре участники должны обуздать скверну, а ты у нас скверноборец…
По периметру ограждения горели факелы, зрители на рядах, уходящих к звездному небу, восторженно гудели, и Хэлу на миг показалось, будто он очутился в Червивой Норе. Масштаб побольше, но над свежим песком, присыпавшим кровь, плыли те же эмоции: страх, азарт, предвкушение близкой смерти…
— Какой купол? — спросил Хэл, и ректор подвел его к рунам, пылающим на стене.
— Двойная наружная защита, — деловито пояснил он. — Но внутри магия действует. Никто не выпустит студентов безоружными против скверны. Плюс моментальная заморозка в случае физического урона человеку.
— Какой степени?
— Второй, — нехотя сказал ректор. — Совет предлагал поставить первую степень, особенно после неприятного инцидента с сол Цофом, но мы же не хотим, чтобы турнир закончился от заусенца.
Ведь тогда зрители останутся недовольны. Второй этап турнира пользовался популярностью: на зрительных рядах не осталось мест, и даже на ступенях в проходах сидели. А не будет шоу, не будет и уютных бесед в ложах великих домов, и тогда, не дай боги, иссякнут ручейки финансовых вливаний.
— Хэлвиг! — Кэти, лаборантка с артефакторики, порывисто его обняла, и Хэл мысленно признал, что у Летиции был повод для ревности, но не было смысла — потому что на других он теперь и не смотрел.
— Ты что, только из скверны? — поморщилась Кэти, отпрянув.
— В отсеках со скверными тварями воняет не меньше, — ответил вместо него ректор. — Так, я пошел к высоким гостям, а ты, Хэл, будь добр, займи место поближе. В случае еще какого-нибудь несчастного случая, — он трижды поплевал за плечо, — надеюсь на твою реакцию. Кэти, давай-ка со мной. Ты у нас симпатичная, будешь улыбаться и стрелять глазками. Увы, я подрастерял свое обаяние за последние тридцать лет…
Они пошли к ложам, а Хэл уместился в закуток за защитными рунами и с наслаждением вытянул ноги.
Обоняние Кэти не подвело — он и правду был в третьем круге. Оставалось лишь благодарить богов и себя будущего за то, что не потащил Летицию глубже. С нее сталось бы зашвырнуть его в самое сердце скверны. А все из-за его попытки уйти от ответа. Она захотела узнать тайну сол Кхаров, но Хэл предложить встретиться позже, чтобы обсудить все в приватной обстановке, а заодно выгадать для себя время. Летти взбесилась, схватила его за шкирку, прыгнула в скверну и исчезла, оставив там его одного.
Хэл криво усмехнулся и потер отросшую за несколько дней щетину.
Опасно ссориться с этой женщиной. Скажешь что-то не то — и вот ты уже в третьем круге, без провизии и воды, да к тому же в туфлях, совершенно не приспособленных для походов. К счастью, Хэл вышел к дозорному лагерю, где ему дали и одежду, и обувь. А урок он усвоил — если уж вывел ее из себя, так держи и не отпускай.
Факелы вспыхнули ярче, заиграла музыка, застучали барабаны. Главные ворота распахнулись, выпуская участников второго тура. Красные костюмы с развевающимися плащами смотрелись эффектно и драматично, но Хэл не мог отделаться от мысли, что это на случай царапин, допускаемых защитой второго уровня — кровь не будет заметна.
Летиция шла одной из последних, и Хэлу словно стало свободнее дышать. Она здесь, в порядке, сердитая и непривычно взрослая с собранными в пучок волосами.
А ведь она и правда старше, чем выглядит. На семь лет. Хэл сумел отправить ее сюда из будущего, где она принадлежала ему целиком и полностью.
Их взгляды встретились, и его будто толкнуло в грудь. Хэл поднял руку и помахал, но Летти отвернулась и незаметно сложила оскорбительную комбинацию из пальцев.
Улыбнувшись, Хэл откинулся на спинку стула.
Хотелось надавать будущему себе оплеух, но главное — не повторять тех же ошибок. Знать бы еще, что именно он натворил.
А еще он понял, что за откровенность Летиции сол Лерман придется платить собственными тайнами.
Хэл был здесь, и я сперва выдохнула от облегчения, а потом сжала зубы. Сидит такой, как ни в чем не бывало, улыбается радостно, и ничего с ним не сделалось, как всегда.
Как же бесит, что Хэлвиг Крэйг всегда одинаков: и в той жизни, и в этой! Он все так же хранит свои тайны и не спешит со мной откровенничать. Я спросила его о том, чего хочет Годвин сол Кхар, и Хэл, сделав сложное лицо, ответил:
— Это не мой секрет, Летиция. Не думаю, что вправе его открывать. Но если мы встретимся где-нибудь в уединенном месте, то сможем обсудить многое: и эту жизнь, и будущую… Можем прыгнуть сразу ко мне, чтобы не терять время.
После «но» я почти не слушала: все как обычно. Я открыла ему свою тайну, а он не готов сделать и шага навстречу. Так что я перенеслась вместе с ним в третий круг, а назад прыгнула одна. Позже, когда остыла, вернулась, конечно, но Хэла там уже не было. И чего я только не передумала за эти несколько дней: что он погиб, что его разорвали скверные твари… Но вот он здесь, невредим и доволен собой, машет ручкой.
— Скотина, — прошипела я сквозь зубы, и парень впереди удивленно на меня обернулся. — Да не ты, — проворчала я. — Другой…
Но от присутствия Хэла внутри словно разжалась пружина — он рядом, и все под контролем. После первого тура академия гудела — корневой маг едва не погиб, а Горан сол Кхар вел себя так, будто ничего не случилось. Он прислал цветы, снова, и мне все казалось, что специально выбрал тревожный оттенок густого багрянца.
Сейчас Гор шел через несколько человек впереди, и узкая коса делила красную спину пополам. Я все видела в нем парня, которого можно исправить, но, похоже, его не столкнуть с выбранного пути.
— Занимайте места, — сказал организатор, — выходим в порядке жеребьевки.
Я села на лавку для участников турнира за самым ограждением, и с неудовольствием поняла, что сижу ровно напротив Хэла. А откуда-то сверху загремел голос ректора, радостно возвещающий о начале второго испытания для смельчаков.
— Кто выстоит в противоборстве со скверной? Кто покажет твердость духа и тела?
— Летиция сол Лерман, — Гор подошел, и рядом со мной тут же появилось свободное место. — Когда ты уже позволишь продемонстрировать тебе твердость моего тела? — усмехнулся сол Кхар, садясь возле меня.
Иногда он вел себя как совершенный мальчишка, но я помнила его взгляд, обращенный на бедного Китона.
— Обойдусь без твоих демонстраций, Горан, — ответила я. — Почему бы тебе не отстать?
— А что, если я не хочу отпускать тебя, Летти?
Хэл не спускал с нас глаз, и я нарочно подалась к Горану ближе.
— Я видела твою драку с сол Цофом, — прошептала я. — Это не был несчастный случай.
Гор протянул руку и нежно погладил меня по щеке, убрав прядь волос.
— Вот что ты думаешь обо мне, Летиция…
Я думала о том, что надо было избавиться от него, как только я перенеслась в прошлое. Но можно попробовать еще один вариант.
— Давай так — ты выходишь из соревнований, и я даю тебе шанс.
— Шанс у меня и так есть. Отчего ты хочешь вывести меня из турнира? Ты что-то знаешь?
— Я знаю, за чем именно ты пришел на турнир, — ответила я. — Это подстроил твой отец — приз для сыночка?
Гор прищурил глаза, так что разница в их цвете почти сравнялась под черными ресницами.
— Выходит, ты здесь за этим же, Летти? — спросил он. — Надеешься получить корневой артефакт?
Я пожала плечами и отвернулась.
— Собираешься вырастить собственный дом? — не отставал Горан. — Ты же девушка! Хотя твоя мать — корневой маг…
Моя цель — не вырастить дом, а помешать это сделать Горану.
На арену вышел первый участник, и напряженная музыка на какое-то время заглушила бормотание сол Кхара. Комковатый туман пополз по песку, парень в красном заозирался по сторонам.
— Слева, Лоран! — выкрикнули из верхних лож — оттуда вся арена как на ладони.
Парень быстро повернулся и бросил паутину заклятий. Вот только не прицелился точно — и юркая тварь выскользнула из-под чар. Серое чешуйчатое тело пробежало по ограждению, ища выход. Защитный купол вспыхнул, отпугнув ее, и погас.
Дрыгун — тварь из болот третьего круга, заметалась по арене и зарылась в песок, но длинный хвост остался снаружи. Лоран приободрился и принялся плести новое заклинание. Я лишь вздохнула — жалкое зрелище. В скверне его бы уже наполовину переварили.
Дрыгун тем временем шустро пополз под песком, постепенно приближаясь к парню.
— Глуши, дурак, — подсказал Горан.
Верно: сперва оглушить, а потом уже обездвижить и атаковать — знакомая схема.
— Тебя Крэйг научил? — спросила я.
— Брат. А ты все сводишь к Крэйгу. Заинтересована им всерьез, да? — невинно уточнил Гор, но его плечо, к которому я прислонялась, отчетливо напряглось.
— А что, ты попытаешься и ему перерезать горло?
Гор улыбнулся и вновь посмотрел на меня.
— Если придется, — сказал он совершенно спокойно. — Разве ты еще не поняла, Летиция, — я всегда получаю то, что хочу.
Тем временем Лорану удалось набросить сетку на дрыгуна, а после он ударил по нему заклинанием молота. Тварь так и не выбралась из-под песка, и теперь по нему расплывалось бурое пятно.
Зрители аплодировали, Гор даже не пошевелил пальцем. Как, впрочем, и я.
— Надеюсь, мне попадется тварь поопаснее, — сказал сол Кхар. — Иначе совсем скукота.
Лоран поклонился и ушел с видом победителя, а на арену вызвали следующего участника.
— Какой у тебя номер? — спросил Гор.
— Пятнадцать.
— Я сразу после тебя, — сказал он. — Оставь мне кого-нибудь повеселиться.
Участники турнира выходили на арену один за другим, и напряжение нарастало. После номера шесть пришлось сделать перерыв: сперва спешно разжимали челюсти рокодага, сомкнувшиеся на щиколотке студента, после погрузили замороженного магией парня на носилки. Искаженное болью лицо и воздетые руки проплыли мимо меня.
— Шаровую молнию делал, — уважительно произнес Горан, кивнув на скрюченные в заклинании пальцы. — Было бы эффектно, если бы получилось, конечно.
Рокодага тоже убрали. Обошлись без носилок — утащили прямо за хвост, а острые когти пропахали на песке глубокие бороздки.
— А что кайрог? — вспомнила я. — Его не выпустят на арену? Он ведь не достанется кому-то волей жребия?
— А ты все еще веришь в случайность, Летиция? — спросил Гор. — Ты знаешь так много, но допускаешь, что все пущено на самотек?
Я сглотнула комок, собравшийся в горле. Зрители шумели, волновались за очередного участника, и никто не прислушивался к нашему разговору. Но Горан все же склонился ближе и прошептал прямо мне на ухо:
— Вот тебе мой совет, — услышала я, — выбери правильную сторону, Летти. Куда ты полезла, детка? В игры великих домов? Думаешь, что сможешь противостоять моему отцу? Или мне? — Он хрипло рассмеялся, и, отодвинувшись от меня, тут же воскликнул с детским восторгом: — Ух ты! Целая стая! Только погляди!
Игрока на арене и правда взяли в кольцо: хорросы всегда атакуют группой. Но стройная алая фигура на желтом песке изящно кувыркнулась и ударила громом по кругу, оглушив сразу всех тварей. После сверкнул жгут, стянув их в аккуратный пучок, а затем сверху рухнул купол. А когда ловкий участник поклонился и послал публике воздушный поцелуй, я узнала Сьюзи. Она выпростала светлые волосы из-под плаща и поклонилась еще раз, красуясь.
— Девушка! — восхищенно присвистнул Гор. — Она из одаренок твоего дома, да?
— Да, — с гордостью подтвердила я. Какой все же отличный вкус у Этьена.
— Ты ведь очень любишь свой дом, Летиция, — сказал Гор, аплодируя Сьюзи. — Ты поэтому хотела, чтобы я пришел под его крону. Подстраховаться.
Я промолчала, борясь с желанием вдавить ноготь в ладонь и прыгнуть хоть куда — лишь бы подальше от Гора с его пугающе разными глазами и верными выводами.
— Вот с Крэйгом так не получится, — продолжил Гор. — Что может дать бастард без приставки сола к фамилии? Но он смотрит на тебя, не отрываясь.
— Он смотрит на арену, — возразила я. — Просто мы сидим прямо напротив.
— Ты поставила не на того, — сказал Гор. — Но еще не поздно передумать, Летиция.
— Я ни на кого не ставила, Горан. Я сама по себе.
Вновь сработала заморозка, и с арены понесли следующего участника, но я даже не видела, с какой тварью ему пришлось сражаться.
— Значит, сама по себе, — с притворным сочувствием вздохнул Горан. — Ты, наверное, чувствуешь себя такой одинокой, особенно по ночам.
— Я отлично сплю.
— Молодец, — похвалил меня Горан. — Это мне в тебе и нравится. Кто-то убивает магов со скверной меткой, а Летиция крепко спит. Я купил тебе кольцо, — добавил он без перехода. — С самым большим бриллиантом, который сумел найти.
— Ты снова о старом…
— Если ты знаешь тайну моего брата, то должна понять мой мотив.
Я нахмурилась и повернулась к Горану.
— Не вижу связи, — призналась честно.
— Ну как же, — ухмыльнулся он. — Я не хочу попасть в аналогичную ситуацию. Мне нужна жена, которая родит сильных детей. — Зрители вокруг заорали, и мне пришлось прижаться к Гору теснее, чтобы расслышать каждое слово. — Мой дом, который я выращу в скверне, получит достойных наследников. Тех, кого он одарит корневой магией без раздумий.
— Ты что же, думаешь, что твой брат не получил корневую магию, потому что дом счел его недостойным? — вырвалось у меня.
— Брат? — удивленно переспросил Горан, повернувшись ко мне. — Ты о чем, Летти? Он корневой маг.
— Ты ведь сам подтвердил, что нет!
Я лихорадочно вспоминала наш разговор у клетки с кайрогом. Вообще-то Гор лишь косвенно подтвердил мое предположение о его брате, а большую часть я додумала.
— Ты что же, блефовала? — рассердился Гор. — Ты ничего не знаешь?
Арена взорвалась аплодисментами — кто-то в красном уложил на песок очередную тварь. Но если Грегор сол Кхар, наследник дома и старший сын, обладает корневой магией, то откуда у моего брата два посоха? И о чем толкует Горан?
— Мой племянник не корневой, — тихо сказал Гор. — Он славный малыш, но дом не одарил его силой. Говард женился на одаренке, и у них не слишком ладно идет. Я хочу жену, которая будет соратником, которая встанет рядом со мной и не будет бояться скверны. Я чувствовал твою магию, Летиция сол Лерман. Я знаю тебя. Мы похожи.
Мой номер пришлось объявлять несколько раз, пока я не поняла, что слышу собственное имя.
— Твой выход, Летиция сол Лерман, — сказал Горан.
Я поднялась со своего места и пошла на арену, чувствуя себя актрисой, забывшей роль.
Выходит, я ошибалась насчет дома сол Кхар. Этьен не сын Годвина. А чей?