Глава 33
Сегодня снова не получалось уснуть. Рука, которую держал Рик, все еще хранила его тепло, и я расстроилась, когда он просто ушел, сказав лишь пару слов.
Со мной творилось что-то непривычное. Я вспомнила, как в десятом классе мне нравился мальчик по имени Паша, и как я присылала ему валентинки, не подписав их. Как мечтала, что он пригласит меня танцевать на выпускном, и как плакала, когда он выбрал мою подругу вместо меня.
Мама тогда всю ночь меня успокаивала. Она говорила, что я обязательно встречу того, с кем мои чувства к Паше покажутся лишь детской забавой.
Мамы не стало слишком рано: они с отцом разбились в автомобильной аварии, и я осталась совсем одна. Мне хотелось, чтобы меня любили, но найти того, к кому бы чувствовала что-то большое, так и не удалось, поэтому выбрала ответственную работу, в которую и погрузилась с головой.
Сложно было как-то назвать чувства к герцогу, слишком большая мешанина получалась. Любовь ли это? Или временное увлечение?
Мне было страшно и одиноко, а он приютил, спас мою жизнь. Я была ему благодарна. Но это не все: каждый вечер я, не признаваясь себе, ждала, когда зазвонит колокольчик, и Рик вернется домой.
Я не знала почему. Может, от того, что с ним все оживало? Или же из-за чего-то глубокого? И именно поэтому я не могла сейчас уснуть, зная, что Рик не пришел на ужин, и домой он еще не вернулся.
Я ворочалась в кровати, пока не раздался перезвон колокольчика. Удивительно, что мне удалось услышать его, даже находясь на третьем этаже.
Только после этого получилось уснуть, и сны мои были приятными. Мне снился полет, ветер и голубое яркое небо.
***
Утром я вставала с трудом. Вчерашний день был слишком насыщен: завтрак в компании герцога, средневековое спа и танцы.
Будь я сейчас дома, завернулась бы в одеяло и смотрела романтические мелодрамы, но мадам Лорье уже ждала меня, а матушка герцога и вовсе не любила долгого ожидания.
Поэтому, переодевшись в темно-синее платье, я, с помощью Брит, уложила волосы. Настроение при этом немного повысилось, так как сегодня они расчесывались очень легко, а отражение в зеркале и вовсе приводило в восторг.
Все еще пребывая в приподнятом настроении, я вошла в обеденную залу.
Рик встал из-за стола и помог мне сесть, за что получил одобрительную улыбку мадам Лорье.
— Доброе утро, Хэлена, как вам спаслось?
— Прекрасно, — ответила я.
Меня удивило отсутствие свекрови.
— А как вы провели ночь? — на автомате задала я.
— Изумительно, такая погода располагает ко сну.
Я посмотрела в окно, где вышло солнышко и, отражаясь от снега, делало весь мир немного ярче и волшебнее.
— Вы не подскажете, где герцогиня Танлей? — обратилась я к няне.
— Уехала по своим делам, — ответил за нее Рик. — Тебя это удивляет? — обратился он ко мне, делая глоток чая.
— Мы должны были поехать к модисткам, забрать платье для бала и снять мерки для свадебного платья, — пояснила свое беспокойство Рику.
— Да, сегодня с тобой поеду я.
В этот момент я чуть не подавилась кашей.
«Нужно твое присутствие, если хочешь узнать, кто натравил на тебя гончих», — раздалось в голове после гула.
Ненавидела, когда Рик так делал, поэтому одарила его испепеляющим взглядом.
— Прекрасно, — сказала няня. — Очень важно поддерживать отношения пред свадьбой.
Я с ней была не согласна, наши отношения лучше рвать как можно быстрее, ведь никакой свадьбы у нас не будет.
***
Как только мы забрались в карету, я приказал извозчику трогаться.
— Нам далеко ехать? — спросила Лена.
— Нет, близко.
— А с чем именно нужна моя помощь?
— Ну-у-у, — вспомнив, как Лена реагирует на кровь, решил немного приукрасить правду, — этот магический артефакт может работать только в твоем присутствии.
— Хм… — Лена посмотрела на меня с подозрением.
Карета неслась быстро, и уже через пару минут мы были на месте. Я подал руку Лене, и она, оперевшись, вышла.
Мадам Лорье была поистине искусницей: я видел, как изменились манеры Лены, появилась плавность и грация в движениях.
До благородной герцогини она еще не дотягивала, но ее вполне можно было принять за леди.
Лена с любопытством разглядывала лавку Ирмуса и с восторгом осматривалась внутри.
— Доброе утро, Рик, а кто эта прекрасная леди рядом с тобой?
Лена улыбнулась.
— Ирмус, это Лена, моя невеста и владелица артефакта…
Ирмус протянул руку и совсем по-простецки пожал руку Лены. Ее это нисколько не смутило. Возможно, бывшая няня была права — именно в этом была ее прелесть.
— Мне очень приятно, — искренне сказала она.
— А мне как приятно! — сказал он. — Ну и подкинули же вы мне загадок, как такую ценную вещь сжечь-то умудрились, милочка?
Лена растерялась, и я ответил вместо нее:
— Она не помнит, ничего не помнит, с тех по как ее семью разорвали гончие.
Ирмус побледнел.
— Сочувствую вам, бедная девочка…
— Спасибо, — сказала Лена.
— Поэтому так важно, чтобы ты помог с книгой, — продолжил я. — Когда тайна будет раскрыта, мы сможем понять, кто совершил такой ужас.
Ирмус кивнул. Он уже с меньшим восторгом вытащил книгу и магическое перо.
— Давайте свою руку, милая.
Лена вздохнула и посмотрела на меня.
Я и без слов понял, что она безумно боится.
— Я залечу, — попытался успокоить девушку, и она, согласно кивнув, протянула руку, которую Ирмус быстро уколол пером.
Оно засветилось. Бытовик поднес его к книге и коснулся пожелтевшего листа. Впитав всего одну каплю крови, страницы книги начали покрываться символами и датами.
Даты были понятны, а вот с символами было сложнее…
— Что это? — спросила Лена.
Я провел рукой по старым письменам.
— Северный язык. Тот, который принесли наши предки из-за стены.