Глава 40
Что для вас свобода? Огромное поле, полное ржи, которое я видела своими глазами. Оно казалось таким бескрайним, таким… спокойным. Колоски, которые покачивались в такт ветру, для меня не были свободой — они были спокойствием.
Может, огромное озеро, глубины которого скрывают свои тайны. Темное, переливающееся под солнцем. Оно значило для меня секреты и знания, которые эти воды прячут.
Тень огромной хищной птицы скользнула по скалам. Я видела лишь эту тень, но знала, эта птица опасна.
Она заскользила по полю и над озером, и я почувствовала свободу. Свобода — это ветер в крыльях, это взгляд с высоты птичьего полета. Свобода — это когда ты раскрываешь крылья и с огромной высоты камнем падаешь вниз, а потом вновь взмываешь вверх.
Когда видишь, как слепит озером, отражающим солнечные блики; когда слышишь шепот колосьев ржи — чувствуешь простор, но это все кажется маленьким и неважным по сравнению с полетом.
— Лена, мы приехали.
Я почувствовала руку Рика на своем плече. Его голос был серьезным, без капли нежности, как и касания.
Обычный толчок в плечо, и возвращаться в реальный мир стало еще сложнее. Я вспомнила себя маленькой, моя мама всегда говорила: «если летаешь во сне, значит, растешь».
И я так любила летать. Мне снились огромные высотки домов, и я среди них, парящая и свободная. Это чувство было утеряно мной с возрастом, как и сны, в которых я могла смотреть на мир свысока и чувствовать ветер. И тем страннее было то, что это чувство появилось снова в месте, где о свободе лишь предстояло мечтать.
— Я заснула… Должно быть, сказалось недосыпание.
— Да, недосыпание, — повторил он с такой интонацией, что мне стало дурно.
Мы вышли из кареты, и я удивилась, что сегодня нас подвезли прямо к магазину. Этот магазинчик находился рядом с тем, в котором мы заказывали мне свадебное платье. Но он был меньше, и атмосфера здесь была приятнее. Из огромных окон открывался прекрасный вид на бордель, в котором мой фиктивный супруг проводил свободное время.
Народу на улице почти не было. Как и стоек с украшениями, сладостями и тканями.
— Ярмарка закончилась?
— Поехали другой дорогой, — пояснил он.
Мы зашли в магазин, и уже знакомая модистка радостно встретила нас.
— О-о-о, это ваш прекрасный жених? — улыбнулась она.
— Не такой уж и прекрасный, — ответил Рик, косо улыбаясь мне. Я лишь мягко улыбнулась ему в ответ.
— Ваше платье готово. Нужна последняя примерка…
— Заберем без примерки, — сказал Рик.
Девушка лица не потеряла и, развернувшись, отправилась за свертком.
— Леди, можно вас? — обратилась она и я, посмотрев на Рика и поймав его взгляд с поднятой бровью, направилась к модистке.
— Это вам подарок, — девушка немного покрылась румянцем, протягивая мне сверток, и, когда я его развернула, громко ойкнула, отчего у Рика проснулся интерес.
Он очень быстро преодолел расстояние и без стеснений развернул сверток с белым кружевным бельем.
— Подарок, значит, — постановил он, рассматривая трусики.
Отчего я и модистка обе покрылись румянцем.
— К вашей свадьбе, — добавила она.
Рик только хмыкнул, лицо его стало пасмурным. Он смял мое белье и положил его обратно в сверток.
— Пошли, — обратился он ко мне таким голосом, что я, кивком попрощавшись с модисткой, которая была в недоумении, медленно засеменила за Риком. Он был хмур, как грозовая туча.
Подумаешь, подарок мне подарили! Стоит из-за этого так злиться, я ведь не трачу его деньги!
Но Рик так не считал, прямо перед посадкой в карету он «случайно» выронил драгоценный сверток и изрядно по нему прошелся.
— Что ты делаешь?! — воскликнула я.
Смотреть, как аккуратное кружево утопает в снегу, было выше моих сил.
— Ой, — округлил он глаза, — случайно.
— Это было мое! — разозлилась я.
Цена, которую я отдала за черный комплект, была высокой, и я понимала, что заказать такой же второй мне не по карману.
— Он тебе не нужен, Лена.
Рик сел в карету и, взбешенная, запрыгнула за ним следом.
— Нужен!
— Зачем? Мы ведь просто друзья…
Его ответ меня ошарашил.
— Да причем здесь ты?!
— Значит, есть другой! — глаза пожелтели, Рик был зол. А мне какая разница? Он испортил мою дорогую вещь.
— Тебя не должно это волновать, — ответила я как можно более спокойно.
— Ты. Моя. Жена. — Отчеканил он, выделяя каждое слово. Его руки сжаты в кулаки, а глаза были ярко-желтыми, как у волка.
— А ты — мой муж, но это не мешает тебе гулять с разными девицами.
— Что?
— Ты слышал! Я видела, как ты обжимался с той девицей с черными волосами прямо напротив этого магазина.
— И тебя это волнует? — его голос был вкрадчивым, словно он пытался узнать что-то, что неведомо мне.
— Нет, — соврала я. — И тебя прошу не волноваться о моих ухажерах. Наш брак фиктивен, не забывай.
Рик неожиданно схватил меня за предплечья и притянул вплотную к себе. Меня обдало горячим дыханием, и я бросила взгляд на его губы. Во рту вмиг пересохло.
— Это легко исправить, — хриплым голосом сказал он.
Его лицо приблизилось к моему, но за мгновение до поцелуя во мне проснулась гордость.
Я не помойная шавка. Все, что он мне предлагает — быть его подстилкой, и я не собираюсь принимать это предложение.
Тишину кареты нарушил резкий звук пощечины.
— Не лезь ко мне, — сказала слишком грубо.
Герцог был ошеломлен. Он отстранился и дотронулся до горящей щеки. Его глаза загорелись ярче.
Я пожалела, что была настолько грубой, но он не дал мне даже шанса извиниться.
— Отвези леди домой! — раздался приказ кучеру, когда Рик уже выскочил из кареты.