Глава 10
К приезду Бернарда все было готово. Хаган тоже прибыл с ним. И пока обоих рысаков впрягали в упряжку, успела всем раздать задания. В ландо настояла, чтобы Бернард сел рядом. Во-первых, так теплее, во-вторых, в дороге можно обсудить некоторые моменты. Но разговор первым начал пасечник.
– Хаган просил отпустить его к вам на постоянную работу. Говорит, что ему у вас очень интересно.
– О! Замечательно! Я об этом тоже хотела поговорить с вами, – ответила на это я.
– А ещё он сказал, что проговорился о величине оброка с пасечников. – Бернард пристально посмотрел мне в глаза. Даже так? Сам поднял эту тему? – Меня ожидает повышение оброка?
– А вы охотитесь в этих землях? – уточнила я. Мужчина кивнул, всё также не отводя взгляд от меня. – Тогда предлагаю такой вариант. С мая повысить оброк до двух золотых. – Он приподнял бровь, удивленный моей щедростью, и я добавила с улыбкой. – Всё остальное компенсирует Хаган своей работой на меня.
Бернард кивнул. И я тут же перевела разговор на более актуальную тему: как работают сегодня в городе магазины, ломбарды и гильдии. Сообщила и о собственных планах. Решила в первую очередь заехать к модистке. И уже на месте определиться, стоит ли иметь с ней дело. Шубу и платья я в любом случае из неё выбью. А вот, как дальше сложится наше сотрудничество, посмотрим.
До города домчались за полтора часа. Ещё минут пятнадцать протискивались к центру. А у Белинды весьма впечатляющее ателье в привилегированном квартале. Бернард помог мне спуститься, с интересом присматриваясь к митенкам. Надо сказать, что к поездке в город он тоже принарядился. Так что сейчас он выглядел, как представительный купец. Впрочем, даже Тим не сплоховал: сейчас он красовался в парадной ливреи. Поэтому окружающие с интересом нас разглядывали. Расправила плечи и решительно направилась к двери.
Бернард предусмотрительно открыл мне дверь. Две работницы синхронно среагировали на звон колокольчика и дежурно улыбнулись, оборачиваясь к нам. Оценив мой наряд, они дружно поздоровались, растекаясь патокой.
– Добрый день, – ответила я любезностью. – Я хочу увидеть Белинду Менье.
Одна из модисток тут же метнулась вглубь помещения, а вторая с интересом продолжала изучать меня. Я же неторопливо достала из сумки расписку, сожалея, что не успела хоть как-то сумку обновить. Белинда не заставила себя ждать.
– Доброго дня, леди, – поприветствовала она меня. И по этому обращению я поняла, что она меня не признала. – Чем могу быть полезна?
– И тебе доброго дня, Белинда, – со скупой улыбкой молвила я, намерено переходя на «ты». – Собственно я заехала, чтобы забрать оплаченный братом заказ. По какой-то непонятной причине ты его так и не привезла мне в усадьбу.
– Простите? – Белинда нахмурилась, вглядываясь в моё лицо.
– Мой брат, виконт Эрмин де Арманди заказывал у тебя шубу и платья для меня, – медленно проговорила я, всем видом демонстрируя, что мое терпение небезгранично.
– Катрин? – спросила госпожа Менье.
– Виконтесса де Арманди, – поправила я её непререкаемым тоном. Это раньше она себе позволяла такое фамильярничество, сейчас я подобное не допущу. Белинда кивнула и как-то криво усмехнулась.
– Так о какой шубе вы говорите? – уточнила она, деланно невинным тоном. Я демонстративно развернула расписку и начала зачитывать.
– Норковая шуба из голубого меха длиной до колена, – краем глаза заметила, как у белошвейки округлились глаза, и нахмурилась. – И два платья, одно из голубого бархата, другое из кремовой шерстенной ткани.
– Ах да. Как я могла забыть? – Белинда небрежно отмахнулась, но меня этот жест не обманул. – Сейчас все принесем. Карла, – позвала она одну из работниц с собой.
Вернулись они через пару минут.
– Примерять будете, виконтесса, – услужливо спросила Белинда. Я кивнула, снимая манто. Решила в первую очередь примерить шубу и оценить её качество. Вот только едва я её накинула, как почувствовала запах приторно сладких духов. И именно таким ароматом благоухала владелица ателье.
– Белинда, вы носили мою шубу? – пораженно спросила я. Сама не заметила, как перешла на вы. Но так мне всегда было проще ругаться.
– Ни в коем случае, – начала она отнекиваться. Но по злорадному взгляду Карлы я поняла, что попала в точку. – Я просто её примеряла, у нас же одинаковое телосложение.
Я брезгливо поморщилась и демонстративно сняла шубу. На самом деле мне эта шуба уже не нужна. Эрмин отдал за неё пятнадцать золотых, и деньги мне сейчас важнее.
– Мех пропах вашими духами, а такое невозможно при простой примерке. Я не буду за вами донашивать вещи, – я решительно надела обратно манто, с откровенным подозрением поглядывая на платья. – И с учетом того, что заказ был оформлен ещё в начале зимы, а вы так и не сподобились его привезти, требую возместить полную стоимость шубы. И пять золотых выплатить в качестве неустойки.
– Или что? – дерзко уточнила Белинда
– Или ваши клиенты узнают, что вы пользуетесь оплаченными заказами, как собственными вещами.
– Думаю, мы можем решить вопрос полюбовно, Катрин, – с гадкой улыбкой начала она. И чуть понизив голос, продолжила. – Мы с Эрмином были близкими друзьями.
– В этом я не сомневаюсь, – я отзеркалила её улыбку.
– И виконт рассказал мне, почему ты отказываешься выходить замуж за барона, – Белинда шагнула ближе, чтобы прошептать. – Ты же не захочешь, чтобы все узнали о твоем романе с офицером.
Она посмела меня шантажировать? Я вздернула брови, окинув её насмешливым взглядом. На злость к Эрмину уже не было сил. Не с тем он человеком поделился своими переживаниями. Ой, не с тем!
– Я же тоже могу много интересного твоему мужу рассказать, Белинда, – с намеком сказала я. Белинда с трудом удержала улыбку на лице, но глаза выдали её с головой. Мужа она побаивается. – И даже показать записки брата о ваших приключениях. – Белинда взбледнула аж, окидывая меня ненавидящим взглядом. – Мое полюбовное предложение: двадцать золотых и шуба твоя, раз она тебе настолько понравилась. Хотя, постой, – я демонстративно оглядела платья и даже принюхалась к ним. – Вроде, не ношенное, – пробормотала я, окидывая Белинду пренебрежительным взглядом. Платья мне понравились, а значит оставляем. – Итак, двадцать золотых и расходимся? Или обратимся все-таки в гильдию портных, чтобы нас рассудили?
– А такой тихоней притворялась, – бросила она с вызовом, направляясь к конторке. Вскоре вернулась с бархатным мешочком с монетами.
Высыпала их на прилавок и пересчитала, отмечая, как скривилась Белинда. Но хоть с деньгами не обманула, поэтому я благосклонно кивнула. И попросила Карлу завернуть платья.
– И ещё, милая моя, – теперь я шагнула ближе к модистке и даже при моем невысоком росте, умудрилась посмотреть на брюнетку сверху вниз. – Узнаю, что кто-то судачит о моем романе с офицером, отомщу так, что мало не покажется. И поверь, взбучка от мужа будет только началом твоих бед.
– То есть ты сама знаешь, что он не приедет за тобой? – ехидно поинтересовалась она.
Я в ответ только загадочно улыбнулась и развернулась на выход. Бернард забрал сверток с платьями, и мы двинулись на выход.
Уже устроившись в ландо, Бернард уточнил у меня.
– А о чем вы шептались с госпожой Менье?
Я покачала головой, чувствуя, что меня все ещё распирает от злости. Я вот даже не сомневаюсь, что с подачи Белинды слухи уже итак поползли по городу о легкомысленном поведении Катрин. То есть обо мне уже наверняка судачит весь город.
– Кто основной конкурент Белинды? – спросила я, встретившись взглядом с мужчиной.
– Достойного конкурента у неё нет, – признал он. – Но есть весьма неплохое ателье неподалеку отсюда.
– Хорошо, – я выдохнула, стараясь мыслить рационально. Магазины работают допоздна, сейчас мне важнее другие дела. – Но план не меняем, сначала ювелир.
Бернард кивнул и начал руководить Тимом. Через семь минут были уже на месте. Заведение не отличалось показной роскошью, но Бернард заверил, что здесь работает самый честный ювелир этого города. Недоверчиво хмыкнула, но спорить не стала.
– Добрый день, Дитмар, – громогласно поздоровался Бернард при входе в помещение.
– Бернард, и тебе не хворать! – пожилой ювелир явно обрадовался пасечнику. – Какими судьбами?
– Да вот молодую хозяйку сопровождаю, – он кивнул на меня. – Виконтесса Катрин де Арманди, это мой давний приятель Дитмар Клеман.
Я кивнула с улыбкой, внимательно ловя реакцию ювелира. Тот лишь чуть вздернул брови.
– Рад познакомиться с вами, виконтесса де Арманди. Чем могу быть вам полезен?
Я достала шкатулку с камнями и поставила на прилавок. И почему мне чудиться одесский говорок в его голосе? А хитрый оценивающий взгляд уж очень напоминает наших евреев.
– Сколько можете предложить за эти рубины и жемчуг? – спросила я, вглядываясь в лицо ювелира. Тот взял рубин и приставил лупу, чтобы более детально изучить драгоценный камень. После измерил на весах: три карата. Отобрал все двенадцать рубинов и снова положил на весы. Тридцать шесть каратов. Цокнул языком. И снова принялся изучать грушевидную огранку.
– Я думал, ваш брат уже продал все, что составляло хоть какую-то ценность, – заметил он негромко. Я чуть заметно поморщилась, а Дитмар продолжил. – Пять золотых за каждый камень.
– Десять золотых, – тут же возразила я. – Они идеально повторяют форму друг друга. И будут просто превосходно смотреться в наборе.
Дитмар схватился за сердце, и началась ожесточенная борьба за каждый золотой. Сошлись на восьми золотых монетах за камень. Итого девяносто шесть. Уже неплохо. Жемчуг уже не вызвал у него такого интереса, но особо крупные жемчужины пошли за два золотых, остальные по золотому, некоторые, что были неидеальной формы и того меньше. Итого сошлись на ста тридцати двух золотых. Вместе с деньгами от Белинды уже есть половина нужной суммы на закладную по поместью. И тут я озадачилась новой проблемой. Как мы с такими деньгами поедем дальше по рынкам и магазинам? Без охраны?
– Бернард, а банк сегодня работает? – уточнила я у него негромко.
– По выходным такие заведения не работают, – с некоторым удивлением ответил пасечник.
– Почему же? – возразил Дитмар, пожимая плечами. – В столице пару банков уже перешли на шестидневную рабочую неделю.
Я незаметно перевела дыхание, обдумывая дальнейшие действия. Спрятать кошель на дно сундука? Никто и не подумает, что такая сумма есть у разорившегося семейства.
– Виконтесса, я могу написать вам расписку на озвученную сумму, – предложил ювелир. – А в следующий раз, как приедете в город, даже сопровожу до банка.
– Да, это было бы идеальным решением, – я с благодарностью улыбнулась ювелиру.
И он тут же направился к конторке, чтобы заполнить бланк.
– Бернард, вы сможете ещё раз составить мне компанию на неделе? Во вторник, например, – спросила я мужчину.
– Как скажите, маленькая хозяйка, – он улыбнулся. А я вспомнила, что он именно так называл Катрин в детстве.
– Я уже выросла, Бернард, – возразила я.
– Ты как-то очень быстро повзрослела, Катрин, – заметил он. И тут же спохватился. – Ой, простите, виконтесса, я забылся.
– Тебе можно, – шепнула я, прекрасно осознавая, насколько диким выглядит это разрешение для этого мира. – Но только наедине.
К этому моменту Дитмар уже закончил заполнять бумагу и направился к нам. Я внимательно изучила расписку и, положив её в сумку, достала брошку.
– А во сколько оцените эту вещицу? – спросила я, протягивая ему украшение. По вспыхнувшему взгляду поняла, что она его заинтересовала.
– Двадцать золотых, – после тщательного изучения аметистов ответил он.
– Старинная работа, идеально подобранные самоцветы… И всего двадцать золотых? – удивилась я.
– Хорошо, только ради вас, тридцать, – проворчал Дитмар.
– Я подумаю, господин Клеман.
Я кивнула головой на прощание, наблюдая за нахмурившимся ювелиром. Новой цены он не назвал, поэтому я развернулась и направилась на выход, на ходу пряча брошь обратно в ридикюль, а затем и застегивая сумку. Примерную стоимость узнала, пока этого достаточно.
– Дальше гильдии? – уточнил Бернард.
– Да, сначала «Дарующих свет».
Пафосное название, но отражает суть. Сначала в неё входили производители свечей, но после к ним примкнули и маги-инженеры, которые придумали светильники на основе магической энергии.
– Дак представители всех гильдий в ратуше обитают, – заметил пасечник. Вообще замечательно.
Дорога заняла всего минут пять и вот мы уже на главной площади Виардо. Я дернулась было за коробом со стопками, но Бернард опередил меня.
– Осторожно: там стекло, – попросила я его, соскакивая на мостовую.
Гильдию мы нашли без труда. В кабинете за разными столами сидели скучающие клерки.
– Доброго дня, господа, – поздоровалась я и сразу перешла к делу. – Меня зовут виконтесса Катрин де Арманди. И я хочу запатентовать свое изобретение: ароматические и разноцветные свечи. Это к кому?
Ошарашенная пауза продлилась целую минуту, прежде чем одному из молодых мужчин удалось заговорить.
– Ко мне, – он оглядел меня ещё раз и неуверенно спросил. – А вы состоите в гильдии?
– Нет, но готова сразу оплатить вступительный взнос.
Оформление документов заняло больше получаса времени. Рецепт я написала заранее, так что основное время ушло на бумажную волокиту, и всего пара минут мне потребовалась для демонстрации разноцветных свечей в рюмках. Зажгла уже опробованную сегодня свечу, чтобы они почувствовали аромат. Заодно и рассказала о полезных свойствах ароматерапии на примере хвойной свечи. Буду я им ещё о других запахах рассказывать! Обговорили и процент, который будет идти мне лично за использование моего рецепта.
– А по какой цене вы планируете продавать сие произведение? – уточнил Симен у меня.
– Оптом десять серебряников, в розницу по двенадцать, – ответила я, внутренне готовясь к возражениям. Но мужчины молча переглянулись. – А вы хотите что-то приобрести?
Симен, поколебавшись, кивнул. И выбрал три свечи разных цветов: зеленая, желтая, красная. Вообще я думала, что эти свечи станут развлечением для богатеньких, но видимо и средний класс может себе их позволить.
По пути к ландо обдумывала дальнейшие действия. Тратить ещё кучу времени на гильдию кулинаров не хотелось. Да и рецепт жалко. Это свечами я не планировала особо заниматься, поэтому так легко отдала рецепт. Так что оставлю я это дело до вторника. Есть риск, конечно, что кто-нибудь из кулинаров догадается, как я изготовила новинки, но он минимален. В этом отношении только творожный сыр легко «раскусить».
Задумавшись, я особо не смотрела по сторонам. И как итог на повороте чуть не врезалась в мужчину. В последнее мгновение успела остановиться.
– Прошу прощения, – выпалила я, поднимая взгляд. Ого, какой высокий. А в следующий миг оказалась в плену ярко-зеленых глаз. Сердце сбилось с ритма: сначала замерло, а потом понеслось вскачь. Это что ещё со мной твориться? Я нахмурилась: давно уже так не реагировала на привлекательных мужчин. Или это гормоны так шалят? Возраст-то у Кати самый «влюбчивый» сейчас.
Я отступила в сторону именно в тот момент, когда это сделал и мужчина, причем шагнули мы ещё и в одном направлении. Мы одновременно усмехнулись.
– Герцог Джереон де Ревиль, – представился шатен, слегка поклонившись.
– Виконтесса Катрин де Арманди. – ответила я любезностью. И мое тело практически самостоятельно сделало книксен. Вот только его взгляд из заинтересованного стал каким-то колким и задумчивым. Мы где-то раньше пересекались? Или слухи о моей легкомысленности достигли его ушей?
– Приятно познакомиться, – вежливо произнес он.
– Аналогично, – выпалила я, не особо стараясь быть искренней. И повторно извинилась. – Прошу прощения, но я очень спешу.
Герцог кивнул и отступил назад, освобождая дорогу.