Глава 11
Александра
– Это вы про «мышь»? – спросила я, прокручивая в голове слова мальчонки.
А он мыслит, надо сказать, по-взрослому.
– Не забывайте, Ваше Величество, что я такой наряд сама лично подбирала, – сказала с усмешкой, давая понять, что глупо обижаться на правду. – Если бы осталась в другом платье с корсетом, то и выглядела бы как королева, а так… Вы мне лучше вот что скажите: когда начнётся отбор и кого в распорядители нанять хотите?
– Я ещё не думал об этом.
– А зря, – покачала я головой.
Ну в самом деле, о таких важных вещать нужно задумываться сразу, иначе может стать поздно и всё пойдёт не по задуманному плану.
– Я вот вами поражаюсь, – нахмурился регент. – Так не терпится начать готовиться к этому никому не нужному событию?
– Ну почему же «не нужному»? Очень даже нужному!
– И кому же он нужен? – спросил он, тяжело вздыхая.
– Мне!
– Что?
– Ну, я же после этого сразу домой отправлюсь, верно? – уточнила я.
Неужели он забыл о том, что обещал?
– Верно, – кивнул Дэйвер.
– А знаете что, – я нахмурилась и требовательно произнесла, – чтобы наш с вами план не оказался обычной дискуссией, предлагаю задокументировать его!
– Зачем это? – почесал он затылок.
– Как это «зачем»? А вдруг я захочу нарушить наш договор?
Ну не говорить же, что, скорее, не доверяю ему, чем себе, верно?
– А вы можете?
– Легко!
– Хм, – задумался регент. – Я даже не знаю, кто поможет нам составить подходящий документ, чтобы слухи об этом не просочились за пределы этой комнаты.
– Вот мы с вами его сами и составим!
Взглянув на меня так, словно я чушь сморозила, Дэйвер усмехнулся.
– Умеете составлять подобного рода документы?
– Конечно! Проще простого! Главное не упустить детали.
Кивнув, Дэйвер подошёл к стеллажу и вынул из ящика чистый лист и перо.
– Отлично! – сказала я. – Как ваше полное имя?
– Дэйвер Рандон, – ответил мужчина, глядя, как я стала выводить слова.
– А кстати, мы с вами на каком вообще языке говорим?
– В каком смысле?
– Ну, у нас на Земле живут разные народы, и у каждого свой язык и произношение. Я, например, говорю на русском, кто-то на английском, кто-то на французском. А мы с вами сейчас на каком говорим?
– У нас общепринятый язык, и на всех континентах он един, – нахмурившись, ответил Дэйвер.
– И вы понимаете, что я пишу? – спросила я, показывая листок.
Взяв документ в руки, Дэйв принялся читать:
«Я, Александра Аркадьевна Соколова, с одной стороны и Его Королевское Величество Дэйвер Рандон, с другой, заключили взаимовыгодное соглашение о нижеследующем…»
– А у вас красивый почерк, – сказал мужчина удивлённо.
– Конечно, красивый, попробуй формулы некрасивым напиши, дети читать не будут! – сказала я и продолжила составлять договор.
Итак, дело сделано, осталось только подписать.
Протянула документ Дэйверу, он снова стал вчитываться.
– Позвольте, но разве мы договаривались о фальсификации?
– А как вы думаете, я должна победить? Я, конечно, знаю этикет и прочее, но разница между мной и той же Лоретой просто огромна! Она с детства привыкла к высшему обществу, а я максимум с директором общалась. Так что тут я могу пролететь, как фанера над Парижем. А мне нельзя! И потом, разве помощь и чуть-чуть подыгрывания со стороны распорядителя считается фальсификацией?
– Хорошо, – кивнул Дэйв. – А что с нарядами? Мы не договаривались о том, что я полностью составлю вам гардероб.
– Ну и жмот, – выдохнула я.
– Что?
– То есть я в платье обычной скромной учительницы должна заявить о себе, как о претендентке на вашу руку и сердце?
– Ну, пара нарядов ещё ладно, но чтобы целый гардероб…
– Говорю же, жмот, – выдохнула я едва слышно. – Гардероб – понятие растяжимое. Так что не заостряйте внимание, Ваше Величество, – сказала, одаривая регента лучезарной улыбкой.
– А что с драгоценностями?
– Так вы сами уже объявили меня своей невестой! Реально хотите, чтобы народ подумал, будто вы не имеете фамильных драгоценностей или не готовы дарить их любимой женщине?
– На то они и фамильные, чтобы переходить по наследству! – заявил этот скупердяй.
– Вы же понимаете, что это всё фикция, верно? Придёт время, и они снова вернутся к вам!
– Ладно, – кивнул он, – но серебряные столовые приборы-то вам зачем?
– Помереть раньше времени не хочу.
– Вы серьёзно думаете, что вас будут травить?
– Опасаюсь, да. И потом, лучше перестраховаться, чем случайно свалиться с отравлением. А вообще, может, хватит уже этих обсуждений? Подписывайте!
– Не буду! – заявил этот гад.
– Что значит «не буду»?
– А вот то и значит, – сказала он, едва сдерживая улыбку.
– То есть вы не станете мне помогать вернуться домой? – спросила я, прищурившись.
– Помогать стану, но подписывать это не хочу!
– Вот же…
Что бы сделать такое, чтобы он воспринял мои слова всерьёз?
– Я могла бы помочь с некоторыми химическими составами в вашей лаборатории, но раз нет…
– Подождите! Я тут подумал, что у вас всё просто отлично написано! Договор и правда взаимовыгодный… вот только ещё пункт про алхимию добавьте.
Вот же лис какой! Ну сразу видно, что король!
– Хорошо, – кивнула я, стараясь сдержать победную улыбку.
А всё-таки я молодец! Такую фишку провернула!
– Алекс, у меня вопрос, а что тут написано в самом низу?
– Вы знаете, то, что пишется мелким почерком, никто никогда не читает, так что и вы просто закройте на это глаза, – сказала, делая вид, что ничего особенного.
– Ну уж нет! Озвучьте, пожалуйста.
– Ну, господи, тут написано, что сторона два обязуется помогать стороне один и исполнять все её пожелания. Говорю же, что тут нет ничего особенного!
– И это «не особенное»? – поразился он моей наглости.
– Да обычная приписка, чтобы документ более официально смотрелся, не более того, – фыркнула я.
– Алекс… вы просто нечто. Надеюсь, племянника вы такому не научите, – произнёс он с усмешкой и поставил размашистую подпись.