Глава 11
* * *
— АВРОРА —
— Вот, — протянула графу документы.
Мужчина взял их двумя пальцами, словно боялся меня коснуться, а то вдруг я заразная.
Фи! Какие мы неженки.
Граф Найтмэр внимательно изучил каждую бумажку. Сверился с изображением в моём удостоверяющем документе с моим анфасом в реальности. Казалось, немного усомнился, я ли это.
Конечно, сейчас я сама на себя не похожа.
А кто был бы похож после того, как побывал в объятиях недружелюбной стихии?
— Хорошо, — надменно произнёс граф и вернул мне мои документы. — Позвольте и мне представиться, как положено. Граф Лиам Найтмэр. Разрешаю вам обращаться ко мне по имени. Идите за мной.
Я быстренько спрятала документы обратно в сумочку (как хорошо, что она у меня, как и чемоданы – артефакт, непромокаемая, а то от документов остались бы одни воспоминания).
Поправила на себе плед и поспешила за графом.
Покрутила заодно головой и восхитилась.
Да-а-а, живут люди.
Замок был роскошным. Очень красивый, хоть и мрачный, даже чуточку зловещий.
И пахло в замке хорошо. Никакого жуткого запаха сырости и плесени.
Пахло душистыми травами: лавандой, чуть-чуть иссопом, тимьяном и медовой таволгой. А ещё деревом и дорогой кожей.
И вот что я успела разглядеть.
Высокие сводчатые потолки, узкие прорези закованных в решётки окна, тяжёлые шторы, массивные двери в два человеческих роста.
На стенах, обитых тканью, было много картин в толстых позолоченных рамах – портреты, пейзажи, натюрморты…
Люстры, бра, лампы и торшеры поражали своей монументальностью. Но при этом были изысканны. Хрусталь, абажуры, приятный тёплый свет…
Были тут и рыцари с мечами. Настоящие гиганты.
Проводил меня граф, очевидно в одну из своих гостиных.
Классическая обстановка.
Напольные часы с гирями умиротворённо отмеряли время.
Камин, в котором плясал оранжевый огонь и весело трещали поленья.
Над камином портрет хозяина замка – граф Лиам Найтмэр.
Весь он на картине из себя при параде, ещё и с мечом. Лицо суровое. Взгляд холодный, внимательный и будто осуждающий. Линия рта жёсткая, словно он чем-то сильно недоволен.
Волосы всклочены и взъерошены, будто его секунду назад шандарахнуло током. Только дымка над головой не хватает.
Короче, портрет впечатлял, но я бы сказала, что он весьма неудачный.
Граф на нём какой-то бука.
Мебель в гостиной мне понравилась. Массивная, видно, что удобная. И я уже вся в предвкушении, что сейчас окажусь в одном из этих мягких кресел, обитых тёмно-синим и тёмно-бордовым бархатом.
Я вспомнила, каким огромным издалека казался замок.
В реальности он ещё больше.
Мой мозг тут же мне шепнул, что это здание требует постоянного внимания и немалых вложений.
Лиам указал мне на кресло у камина, и я с превеликим удовольствием в него плюхнулась. Простите, не удержалась. Но граф никак не прокомментировал моё детское поведение.
Зато моё тело расслабилось и меня начало клонить в сон.
Пришлось себя ущипнуть, так как спать пока нельзя. Нужно всё выяснить. Поесть, помыться, переодеться в сухое. Можно в любом порядке.
Обязательно отправить кого-то за моим багажом. А потом можно ложиться спать.
— Итак, расскажите по порядку, что у вас случилось в дороге, — повелительным тоном попросил меня граф. — Можете изложить историю кратко, без эмоций, что вы испытали.
Пф. Сухарь.
Как раз эмоций у меня было много. Сейчас их тоже немало.
И я постаралась максимально сухо рассказать о своих злоключениях, начиная даже не с дороги, а с момента, как получила уведомление о вызове к министру.
Опустила историю про Гастона и сразу перешла к поездке.
Рассказала детально, как извозчик буквально выкинул меня из повозки под дождину и укатил в закат.
Почему-то граф побледнел, вылупил на меня янтарно-карие глаза, даже на мгновение рот приоткрыл, но тут же захлопнул, когда я поведала, что сделала со своим багажом. Точнее, ничего не сделала, просто забросила его в кусты с розами.
Потом я рассказала о волке. Или это была собака? Не важно.
С гордостью поведала, как я со всей дури и со всей силы стукнула пса по наглой зубастой морде, точнее, по носу.
Но мои злоключения ещё не кончились. С улыбкой и лёгким смехом призналась, что перебралась через металлическое заграждение. Порвала платье.
Даже встала с места, сбросила плед и повернулась к графу спину, точнее, задом.
Продемонстрировала ему разрез на мокром, полностью испорченном платье.
Вернулась в кресло, выдохнула и сказала:
— На этом всё.
Граф не успел мне что-то сказать.
Пришёл усатый дядь. За ним, плохо скрывая зевоту, спешил молодой лакей с тележкой и накрытыми на ней блюдами.
О, меня сейчас кормить будут.
Хотя я в принципе уже перекусила булкой и больше всего хочу в горячую ванну, а потом коснуться головой подушки…
Эх, мечты.
Дворецкий, а это был он, которого я сначала приняла за графа, торжественно начал перечислять принесённые блюда, открыть их и ставить на столике, что был между нами.
— Кок-а-лики — куриный суп с луком-пореем и черносливом.
О, да. Эллинтоны меня угощали этим супом. Вкуснее Фионы его никто не готовит. Вот сейчас и проверю, вкуснее ли он у графа или всё же Фиона лидирует?
А сам суп кок-а-лики – горячий, сытный, густой, с богатым вкусом и ароматом. Особую нотку ему придаёт чернослив.
Забегая вперёд, скажу, что у Фионы появился конкурент в приготовлении данного супчика.
Сэм продолжил:
— Пудинг из кручённых заячьих почек со сливочным соусом, тушёные овощи, ростбиф. Чай со сливками. А для вас, госпожа, грог с чаем, лимоном и апельсином.
— Простите, что поздний ужин скудный, — вмешался граф. — Если у вас особые пожелания, то…
— Нет-нет-нет! — замотала головой. — Всё отлично! Даже этого много.
— Приятного аппетита, милорд, госпожа, — пожелал нам дворецкий и кивнул лакею, чтобы уходил. Сам же Сэм встал у стены и замер, будто статуя.
Ели мы не за обеденным столом, а сидя в креслах. Благо, что слуги заранее налили суп в две тарелки и другие блюда разложили на две порции.
Но вообще, для жителей Альбы подобная трапеза неприемлема. Аристократы в любое время суток обязательно накрыли бы стол, да ещё по всем правилам.
Нет, я не в претензии, просто обратила внимание, что граф явно плевать хотел на все правила и традиции.
Бунтарь.
И в этом мы, немного схожи.
Наевшись одним супом, я взяла грог и прикрыла глаза.
Меня разморило по полной программе.
Сбросила тапочки и забралась в кресло с ногами.
Граф если и удивился моему поведению, то виду не показал. Он вообще был каким-то задумчивым, почти ничего не съел, зато медитировал на огонь в камине.
— Спасибо за ужин, — проговорила устало, и улыбнулась мужчине.
Он чуть дёрнулся, и посмотрела на меня удивлённо, словно не мог понять, откуда я взялась. Потом расслабился и кивнул.
Наконец, заговорил:
— Ваш багаж вам доставят поутру, можете о нём не волноваться. Но впредь, настоятельно рекомендую, даже требую, к тем кустам с розами не приближаться. Никогда. Ни при каких обстоятельствах.
— Почему? — задала резонный вопрос.
Лиам шумно выдохнул и ответил тоном, будто он уже сто тысяч раз мне говорил, почему, а я так и не запомнила:
— Потому что кусты смертельно ядовиты. Вам ясно?
— Кхм. Любопытно. Отчего тогда вы не сделаете ограждение в виде колючей проволоки? Или табличку с надписью «ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ! НЕ ПОДХОДИ! УБЬЁТ!» Или вообще их выкорчевать и сжечь?
Граф взъерошил волосы, снова издал тяжёлый вздох и пояснил:
— Ограждения станут ловушкой для птиц и животных. Таблички бесполезны. Некоторые люди не умеют читать. Выкорчевать и сжечь не выйдет. Растение агрессивное, его не изничтожить.
— Прямо борщевик Сосновского из моего мира, — рассмеялась я. — Тоже чрезмерно плодовитое растение, и избавиться от него невозможно. Ещё и опасное. Да, я поняла вас, буду знать.
А сама заинтересовалась этими ядовитыми розами.
Вот бы получше их рассмотреть и изучить. А то быть может, граф их чрезмерно демонизирует?
— Насчёт волка-собаки. Это был не волк, — продолжил Лиам и скривился, как от зубной боли. Но тут же взял себя в руки. — Это была пастушья собака. Причём щенок. Зря вы его ударили.
— Щенок?! — выпалила возмущённо и вытащила из-под себя ноги. Отсидела. Едва не облилась грогом. — Это был гигант!
— Он вырастет и станет больше, — произнёс граф невозмутимо. — Волк бы не стал опрокидывать человека на спину и просто над ним рычать и скалиться. Волки нападают по-другому. Но даже если бы он вас опрокинул, то сразу вцепился бы в горло. И поверьте, у вас не было бы и шанса обезвредить сильного взрослого волка.
— Класс, — улыбнулась натянуто. — Буду знать. Если что, бью сразу без раздумий…
Граф прикрыл глаза рукой и покачал головой, словно имел дело с безнадёжной идиоткой.
Потом посмотрел на меня пристально, строго и ледяным тоном отчеканил:
— Никогда не бейте волка, Аврора. Тем более по носу. Либо убивать, либо не трогать. Другого варианта нет. Хотя… Можно ударить в пасть. Это болезненное место.
— Что ещё нельзя? — поинтересовалась в шутку.
Но граф на полном серьёзе развил тему волков:
— Нельзя убегать при нападении, как собаки, так и при нападении волка. Убежать всё равно не получится, тем более в лесу, даже если вы очень быстро бегаете. Волк быстрее. При попытке убежать, у зверя возникает чувство, что его боятся, он моментально понимает своё превосходство и силу. Инстинкт заставляет его вести охоту. И волк победит. Он всегда побеждает.
— И много у вас в графстве водится этих зверей? — поинтересовалась с откровенным чувством скуки.
— Имеются, — пожал он плечами.
Я тоже пожала плечами и сказала:
— Ну и ладно. Пусть себе водятся. Кстати, вы ничего не сказали по поводу нашего с вами положения… Ну, что нас обоих буквально заставляют стать мужем и женой.
Лиам иронично ухмыльнулся, потёр подбородок и произнёс:
— Мне нужен законный наследник, а короне – теллуритит. Между нами заключена магическая сделка. Мне неважно, кто станет моей супругой, главное, несколько условий… Чтобы она не мозолила мне глаза, не катала истерики и родила мне сына. Если дочь, то будем пробовать, пока не родится сын.
Я удивлённо на него уставилась, ожидая продолжения.
Как интересно!
Сделала глоток горячего и вкусного грога, покатала его на языке и проглотила терпкий, словно солнечный напиток.
Граф Найтмэр положил ногу на ногу, поправил халат, чтобы полы не расходились, но я всё равно успела разглядеть мускулистые ноги. Волосатые мужские ноги.
И продолжение последовало.
— И ещё причина: быть холостяком в моём возрасте совсем неприлично.
Не удержалась от едкости:
— Неприлично, когда дети на соседа похожи, или когда муж – козёл.
Теперь пришёл черёд графа глядеть на меня, как на восьмое чудо света. Он с лёгкими угрожающими нотками в тоне вкрадчиво поинтересовался:
— Госпожа Даль, вы намекаете, что собираетесь мне изменять?
— Нет, никаких измен. Но ваши эти, чтобы жена не отсвечивала и рожала до тех пор, пока ноги не протянет, меня не устраивает. Я за полноценный, обоюдовыгодный и здоровый брак, Ваше Сиятельство. Только так. Понимаете меня?
Граф нахмурился. Одним глотком выпил остывший уже чай и сказал:
— Сэм покажет вам вашу спальню. Служанка принесёт одежду. Спокойной ночи, госпожа Даль.
Ага, то есть, вот так, да?
Ладно, это только первая встреча. Завтра будет новый день, хорошее настроение. И всё будет прекрасно!