Глава 23

Глава 23

Филин забился в моих руках и прошипел:

— Да прекрати ты меня сжимать! Я тебе кукла, что ли? Успокойся. Чего переполошилась? Может, и не по твою шкуру этот переполох?

— Ага, конечно. Никто никого не искал, ездили себе в город и обратно. А стоило барону нанять какого-то типа для моей поимки, как тут же ворота перекрыли. Уж слишком подозрительно, не находишь?

Оран выбрался из объятий, перелетел на спинку соседнего сидения и пробурчал:

— Ладно, убедила. Возможно, тебя ищут. Но все равно панику рано наводить. Документы у тебя с собой?

— Да, я не выезжаю без них. Мало ли что. — Я полезла в сумочку и достала удостоверение с магическим оттиском.

— Спрячь как можно дальше и не вздумай предъявлять стражам.

Я вытаращилась на филина и выдавила:

— В смысле? А если меня обыскивать начнут? Мне что, силой отбиваться?

Оран фыркнул и одарил меня снисходительным взглядом, будто общался с сельской простушкой на лугу.

— Не говори ерунду. Лучше вспомни, что ты яко бы невеста графа Клевераса, знатная леди и сильная одаренная, в конце концов. Выпрями спину, напусти гонора и вообще будь понапористей. Вечно мямлишь, как будто толком изъясняться не умеешь. Так любой тебе свои требования навяжет. Ты не обязана каждому встречному стражу документы показывать.

— Вообще-то, обязана. Закон един для всех. — Я убрала удостоверение во внутренний карман пальто и сложила руки на груди.

— Это только такие нищие, как ты, думают. А вот знать плевать хотела на какие-то там королевские уложения. Барон, может, тоже права не имеет тебя преследовать, а вон как стражи его слушаются.

В словах Орана было столько горькой правды, что я совершенно неприлично шмыгнула носом.

— Ты что, реветь вздумала? Нашла время!

Я отвернулась и поскорее промокнула влажные глаза платком.

— Нет, конечно. С чего мне плакать, — нарочито бодрым тоном заявила я.

— Так-то лучше. Не до мокроты сейчас. — Оран переместился к окну и выглянул наружу. — Я слетаю на разведку, а ты готовься. Как заявятся стражи, устроишь скандал.

— Как скандал? На глазах у целой толпы проезжих? Это невозможно. Я не могу.

Филин с раздражением расправил крылья и начал исчезать.

— Тогда удачно погостить у барона.

Он растаял, а я размахнулась и ударила кулаком по сидению.

— Да чтоб тебя!

Кучер заглянул в окошко и с беспокойством спросил:

— Изволите чего, госпожа?

— Нет-нет, просто ждать устала.

— Скоро ужо наша очередь. Самую малость потерпеть осталося.

Я махнула рукой, и он скрылся. Если так быстро пропускают, значит, точно знают, кого ловят. Придется действовать, как предложил Оран. По-другому от этой проверки не отбиться.

Филин вернулся, когда я уже слышала голоса стражей, проверяющих соседний экипаж.

— Ну что там?

Оран встопорщил перья и встряхнулся, как самый обыкновенный воробей после дождя.

— Плохо дело. По описанию беглая девица на тебя похожа. Светлые волосы, средний рост, чуть старше двадцати.

— А я что тебе говорила? Это точно барон организовал. — Внутри все заледенело от вязкого страха, сжавшего душу.

— Не впадай в истерику. Прорвемся. — Оран махнул белым крылом, и облачко сероватого тумана полетело прямо на меня.

— Ты что творишь?!

— Сиди смирно! — рявкнул филин. — Теневая магия опасна для живых. Но ты крепкая, потерпишь. Нужно изменить тебе голос, а то слишком молодой и писклявый. Могут заподозрить неладное.

Не успела я и слова сказать в ответ, как сгусток теней уже врезался в мою шею. Мне словно ледяными тисками сжали горло. Я захрипела, согнулась и схватилась за воротник пальто, пытаясь расстегнуть и добраться до кожи.

— Угомонись, — процедил Оран. — Сказал же, нужно потерпеть. Неприятно, не спорю, но свобода дороже. Все, приготовься, идут.

Шея онемела. Холод проникал все глубже и, казалось, хотел поглотить целиком. Я чудом сумела выпрямиться и замереть, вжимаясь в спинку сидения. Дверца кареты распахнулась, и внутрь заглянул бородатый страж в синей шинели.

— Доброго дня, госпожа. Прошу прощения за беспокойство. Проверка документов. Ищем сбежавшую воровку.

Оран выпучил глаза и мотнул клювом в сторону караульного. Видимо, намекал, что пора бы и скандал учинить. Но меня и просить не пришлось. Упоминание о воровстве так меня возмутило, что все страхи улетучились.

— По какому праву! — выкрикнула я вовсе не своим высоким мелодичным, как мне казалось, голосом, а самым настоящим глубоким женским тембром. Так могла бы разговаривать дама под сорок. — Я что, похожа на преступницу?!

Страж отпрянул и попятился, явно не ожидая такой бурной реакции. Но мое негодование на произвол барона уже нашло выход и не желало так легко исчезать.

— Я невеста его сиятельства графа Клевераса! Немедленно пропустите мой экипаж и не смейте больше задерживать. Иначе мой жених наведается к начальнику городского караула и выяснит, кто посмел препятствовать путешествию его нареченной. Ясно?!

Бородатый страж побледнел и затараторил:

— П-прощения просим, миледи. Не извольте беспокоиться, миледи. Сейчас же освободим для вас дорогу.

Он замахал руками, подавая сигнал другим караульным. Я расправила плечи, повернулась к приоткрытому окошку кучера и, милостиво взмахнув ладонью, приказала:

— Трогай!

Возничий подхлестнул лошадей. Страж поспешил закрыть дверцу кареты, и мы покатили через ворота в город. Оран тут же втянул воздух в грудь, и облачко сероватой хмари оставило мое многострадальное горло. Холод исчез, я снова чувствовала шею, но говорить пока не могла. Сидела и молча растирала кожу.

— Знаешь, а у тебя оказывается актерский талант. Никогда не думала о карьере артистки в королевском театре?

От гнева я зашипела, словно потревоженная сонная змея. Оран лишь посмеялся.

— Ну-ну, не переусердствуй. Тебе сейчас нельзя издавать звуки. Дай голосовым связкам восстановиться.

Я погрозила прохвосту кулаком и отвернулась к окну, продолжая массировать горло. Только когда экипаж удалился от въезда на два квартала, я сумела вздохнуть свободно. Оран оценил мое состояние и заявил:

— Все, можешь говорить. Ты на редкость легко восстанавливаешься после темной энергии изнанки. Прямо находка, а не фея.

— Умолкни, — буркнула я. Внутри все еще клокотало негодование на всю эти ситуацию. — Никогда больше так не делай. Мне показалось, что голова вот-вот полетит с плеч. Ужасное ощущение.

— Зато жива, здорова и на свободе. Стражи твои вопли надолго запомнят и в следующий раз поостерегутся останавливать карету с графским гербом.

— Только это меня и утешает.

Слышать собственный голос было отдельным видом удовольствия, и я снова потерла шею, боясь потерять привычную манеру разговора.

В мастерской Дилайлы меня встретила работница зала и сообщила, что хозяйка срочно уехала к знатной заказчице на дом. Пришлось довольствоваться услугами помощницы Дилайлы. Вежливая и расторопная девушка помогла примерить то, что уже успели перешить. Платья получились настолько роскошными, что я саму себя не узнавала. Атлас и бархат смотрелись великолепно. Модные фасоны подчеркивали узкую талию и высокую грудь. В таком виде не стыдно будет и родню графа принимать. Пока я проверяла наряды, помощница Дилайлы щебетала, развлекая меня городскими новостями. Я слушала и рассеянно кивала, но одна фраза заставила насторожиться.

— Перед праздником в город столько людей стекается, — делилась девушка, подгоняя по фигуре легкое дневное платье. — На улицах не протолкнуться. Торговцы цены задрали, жуть. А совсем недавно объявили, что какая-то шустрая воровка обчистила столичного вельможу и смылась. Представляете, она выдавала себя за знатную. Ее теперь повсюду ищут. К нам в мастерскую тоже один господин приходил, серьезный такой, в темном плаще. Все выспрашивал, не появлялась ли здесь девушка со светлыми волосами.

— А вы что? — просипела я, еле шевеля пересохшими губами.

— Да с ним хозяйка говорила. Сказала, что всех своих заказчиц знает на пересчет, и они самые достойные леди. Мужчина остался недоволен, но хозяйка попросила его уйти и не распугивать посетительниц.

— Поразительное нахальство, — пробормотала я и начала переодеваться.

— Что верно, то верно. Возмутительно. Ой, госпожа, а как же вот эти наряды?

Помощница Дилайлы показала на вешалки с еще несколькими платьями, но после ее слов мне захотелось, как можно скорее оказаться в карете рядом с Ораном.

— В другой раз примерю. Сейчас у меня срочные дела. Передайте хозяйке, что я ее навещу в другой день.

Девушка расстроилась, но перечить не стала. Я собралась и спешно покинула мастерскую. Барон и его подручный явно времени зря не теряли и за неделю успели весь город оплести своими сетями. Теперь куда бы я ни пошла, всюду буду натыкаться на подозрительные взгляды. Благо хоть я догадалась надеть скрывающую волосы и лицо одежду. Но мне не будет везти вечно.

Нужно срочно переговорить с бывшей экономкой и поскорее вернуться в поместье. Дом графа — единственное место, куда Хантер не посмеет сунуться без предварительной договоренности. Пора серьезно обдумать мое положение и решить, что же противопоставить барону. Я не смогу долго прятаться. Рано или поздно Хантер меня выследит.