Глава 30
После опыта с кристаллами Клеверас опять заперся в мастерской и лишь изредка показывался в других частях дома. Мы почти не виделись. В столовой он не ел, а в спальню возвращался, боги знают когда. Меня так сильно ранили его слова о моих способностях, что я с головой ушла в подготовку особняка к приезду гостей и старательно избегала встреч с графом. Слишком уж брошенная им фраза напоминала рассуждения барона. Неужели и Клеверас видит во мне только источник необычной магии?
Почему-то эта мысль особенно тяжело ложилась на душу, и я пыталась отвлечься как могла. То инструктировала горничных и лакеев, то составляла меню, то обсуждала с Дорой закупку недостающих вещей и продуктов. Благодаря связям экономки, многие лавочники в городе привозили в поместье свои товары без лишних препирательств. Дилайла распродала перешитые наряды графини и частями отправляла мне деньги с посыльным. Я старалась из особняка не выезжать. Собранные средства после продажи вещей на аукционе Гремор по моей просьбе положил на счет графа в банке. Мы с Дорой выгадывали каждую монету, лишь бы с умом использовать доверенную Клеверасом сумму. Мне отчаянно не хотелось разорить графа, находящегося и без того в довольно бедственном положении.
Оран как будто чувствовал мое подавленное настроение и большую часть дня пропадал неизвестно где. Только по утрам филин будил меня и требовал, чтобы я занималась изучением «Первой магической книги», а потом тренировалась. Выполнять его инструкции совсем не хотелось. Мой запал после общения с Клеверасом в мастерской угас. Но я дала Орану обещание и старалась ему следовать.
С каждым днем у меня все лучше получалось управляться с потоками. Простое колдовство давалось уже без помех, легко и естественно. Теперь даже произносить формулу не требовалось. Я вспоминала ее и сразу же призывала нужную часть энергии. Мои навыки стали неплохим подспорьем в подготовке дома. Дора регулярно находила, где бы мне применить способности, и я с радостью выполняла необходимое. Мне — практика, слугам — помощь.
Я так погрязла в занятиях магией и домашних хлопотах, что не заметила, как пролетело обозначенное родственниками графа время. Из мастерской Дилайлы привезли множество коробок и тканевых чехлов с нарядами как раз в тот же день, когда Гремор получил магического вестника. Я провозилась с разбором нового гардероба и пропустила вскрытие специального заговоренного футляра, способного перемещаться по воздуху на огромной скорости. Дора пришла в мою комнату и сообщила, что гости пожалуют завтра ближе к обеду.
— Как завтра? — изумилась я, выпустив из рук шелковый пояс от нового халата. — Но у нас…
— Уже все готово, — с довольной улыбкой закончила за меня Дора.
Я подвинула разложенные на постели вещи и села, перебирая в памяти пункты из списка дел.
— И правда, кажется, мы справились.
— Не волнуйтесь, леди Анабель. Вы столько сделали, чтобы старое поместье графа преобразилось. Уверена, леди Изольда и лорд Вильям оценят ваши старания по достоинству.
Незнакомые имена подействовали на меня отрезвляюще. Я ведь ничего не знаю о прибывающих гостях. А с ними должна еще приехать давняя знакомая Клевераса. Риана Хантер. Нужно срочно выяснить у Орана хоть что-нибудь об этих людях. Вдруг кто-то из них не выносит говядину, а я внесла ее в меню.
— Может быть, — пробормотала я, поднимаясь с постели. — Но все же стоит еще раз перепроверить западное крыло.
— Я сейчас же этим займусь. — Дора сделала книксен и вышла в коридор.
Как же все-таки нам повезло, что она согласилась работать в поместье. Гремор был прав: лучше Доры не найти. Я оглядела стопки новых вещей из мастерской Дилайлы и позвала филина:
— Оран! Ты где?
Гардероб подождет. Нужно понять, с кем предстоит иметь дело уже завтра.
— Чего тебе? — Над креслом появился сонный филин и буркнул, приземляясь на спинку: — Только недавно виделись. Что стряслось?
— Ты не слишком ли много спишь? Разве темным духам вообще положено спать? — напустилась я на него. — Может, ты что-то скрываешь, а сам делаешь вид, будто тебе отдых необходим?
Оран переполошился, замахал крыльями и чуть не сорвался со спинки кресла.
— Да ты что?! Я никогда! — Он так таращил бирюзовые глазищи, что у меня невольно закралось сомнение в честности филина. — Ягодка моя, не смотри ты на меня так. Твоя чудесная энергия такая кипучая, что мне требуется время для ее усвоения. Не веришь? У умника спроси, он подтвердит. Твоя магия день ото дня только мощнее становится.
Общаться с графом насчет магии — последнее, что я собиралась делать.
— Ладно, не о том разговор. Мне нужна твоя помощь.
— Все что угодно для моей несравненной феи. — Оран взмахнул крылом и склонил голову.
Ну ни дать ни взять кавалер поприветствовал на балу даму. Я хмыкнула и спросила:
— Что ты знаешь о родственниках графа? О леди Изольде и лорде Вильяме?
— Смотря, что тебя интересует, — протянул филин и удобнее расположился на спинке кресла.
— Все, что угодно. Положение в обществе, привычки, предпочтения в еде, отношения с Клеверасом. Любая деталь может стать решающей. Не забывай, мы с графом собираемся изображать жениха и невесту. Будет странно, если я ничего не слышала о его близких.
Оран распушил белоснежные перья и пробормотал:
— И то правда. Давай тогда с самого начала.
Из рассказа филина я узнала, что лорд Вильям — двоюродный брат покойного графа Клевераса. Между ними была приличная разница в возрасте, лорду недавно исполнилось пятьдесят три. Он владел имением в Южной провинции и занимался виноделием, а магический дар имел довольно посредственный. Его единственный сын Фредерик состоял на государственной службе и находился на границе королевства. Лорд Вильям всегда питал к племяннику теплые чувства и регулярно навещал.
— Почему-то у меня сложилось впечатление, что он человек неприхотливый.
— Верно, — отозвался Оран, расхаживая взад-вперед. — С ним обычно никаких хлопот. Он действительно любит умника и старается помочь. А вот его женушка — совсем другое дело.
— А что не так с леди Изольдой?
Оран застыл на краю кресла и распушил перья, отчего приобрел крайне воинственный вид.
— Все. Ей вечно ничего не нравится, даже если ты сделал именно то, чего она требовала. Сварливая баба.
— Оран! Нельзя так говорить о леди.
— Мне можно. Я, хвала тьме, давным-давно не имею отношения к людским чинам и титулам. А эта фурия с поджатыми губами только и делает, что придирается. Ее единственная слабость — это сын и племянник мужа. Она готова заниматься устройством их судьбы целыми днями. Это она познакомила умника с тощей селедкой. И вот что получилось.
Филин вздохнул и надолго замолчал. Я устала ждать продолжения рассказа и спросила:
— И что? Нет никакой возможности ей понравиться?
— Почему нет? Старая перечница помешана на духах, предсказаниях и всякого рода колдовских тайнах. Селедка именно так снискала ее благосклонность. Запудрила мозги темной магией и готово.
Я покачала головой и убрала в шкаф оставшиеся на постели вещи.
— Мне такое не подходит. Я ничего не смыслю в темном колдовстве.
— Тебе и не нужно. Можешь просто силой созидания показать тетушке Изе какой-нибудь необычный фокус. Она любит все этакое.
— Ну и советы у тебя. Как будто я магистр магии, чтобы творить особенное колдовство.
Оран посмотрел на меня с таким обожанием, что я улыбнулась.
— Ты лучше, много лучше любого магистра. Уверен, даже брюзжащая тетушка умника перед тобой не устоит.
— Хорошо бы, а то туго придется. Знаю я этих претенциозных светских леди. — Я принялась расставлять на полках коробки с головными уборами. — Граф говорил, что еще Риана Хантер приедет. Знаешь о ней что-нибудь?
Оран фыркнул и процедил:
— Та еще штучка. С такой нужно постоянно быть начеку. Она и магией владеет отменно, и умом не обделена. Только вот доброты и сострадания в ней ни на грош, зато амбиций сколько угодно. Крошка Ри давно мечтает умника прибрать к своим загребущим ручонкам. Ее папаша владеет крупной мануфактурой. Он главный в королевстве поставщик магических приспособлений. Дочурка — его единственная наследница. Она надеется заполучить изобретения умника.
— А мне показалось, между графом и леди Хантер довольно близкие, даже приятельские отношения. Разве нет?
Филин закатил бирюзовые глазищи и протянул:
— Конечно! Крошка Ри умеет себя правильно подать. Умник уверен, что она очаровательная девушка. Такая заморочит голову кому угодно.
Разговор о давней знакомой графа вызывал раздражение. Я отвернулась к шкафу и сделала вид, что складываю сорочку. Если Риана Хантер и правда задалась целью женить на себе Клевераса, то при поддержке леди Изольды это вполне осуществимо. Графу нужны деньги на его эксперименты. Выгодная женитьба — неплохой вариант и дяде угодить, и с тестем совместное производство наладить. Почему же Клеверас выбрал контракт с фиктивной женой, а не настоящий брак? Только из-за пропавшей графини?
И все же меня больше беспокоила не Риана Хантер, а предстоящий спектакль. Клеверас рассчитывал, что его родные и близкие поверят в нашу скорую помолвку. Но я не богатая наследница, чтобы играть свадьбу ради денег. Значит, нам придется изображать чувства, чтобы гости убедились в истинности наших намерений. Вот только от одной мысли о графе в душе все переворачивается. Как играть его невесту, если в присутствии Клевераса сердце бешено колотится, а мысли начинают путаться?