Глава 30

Глава 30

После опыта с кристаллами Клеверас опять заперся в мастерской и лишь изредка показывался в других частях дома. Мы почти не виделись. В столовой он не ел, а в спальню возвращался, боги знают когда. Меня так сильно ранили его слова о моих способностях, что я с головой ушла в подготовку особняка к приезду гостей и старательно избегала встреч с графом. Слишком уж брошенная им фраза напоминала рассуждения барона. Неужели и Клеверас видит во мне только источник необычной магии?

Почему-то эта мысль особенно тяжело ложилась на душу, и я пыталась отвлечься как могла. То инструктировала горничных и лакеев, то составляла меню, то обсуждала с Дорой закупку недостающих вещей и продуктов. Благодаря связям экономки, многие лавочники в городе привозили в поместье свои товары без лишних препирательств. Дилайла распродала перешитые наряды графини и частями отправляла мне деньги с посыльным. Я старалась из особняка не выезжать. Собранные средства после продажи вещей на аукционе Гремор по моей просьбе положил на счет графа в банке. Мы с Дорой выгадывали каждую монету, лишь бы с умом использовать доверенную Клеверасом сумму. Мне отчаянно не хотелось разорить графа, находящегося и без того в довольно бедственном положении.

Оран как будто чувствовал мое подавленное настроение и большую часть дня пропадал неизвестно где. Только по утрам филин будил меня и требовал, чтобы я занималась изучением «Первой магической книги», а потом тренировалась. Выполнять его инструкции совсем не хотелось. Мой запал после общения с Клеверасом в мастерской угас. Но я дала Орану обещание и старалась ему следовать.

С каждым днем у меня все лучше получалось управляться с потоками. Простое колдовство давалось уже без помех, легко и естественно. Теперь даже произносить формулу не требовалось. Я вспоминала ее и сразу же призывала нужную часть энергии. Мои навыки стали неплохим подспорьем в подготовке дома. Дора регулярно находила, где бы мне применить способности, и я с радостью выполняла необходимое. Мне — практика, слугам — помощь.

Я так погрязла в занятиях магией и домашних хлопотах, что не заметила, как пролетело обозначенное родственниками графа время. Из мастерской Дилайлы привезли множество коробок и тканевых чехлов с нарядами как раз в тот же день, когда Гремор получил магического вестника. Я провозилась с разбором нового гардероба и пропустила вскрытие специального заговоренного футляра, способного перемещаться по воздуху на огромной скорости. Дора пришла в мою комнату и сообщила, что гости пожалуют завтра ближе к обеду.

— Как завтра? — изумилась я, выпустив из рук шелковый пояс от нового халата. — Но у нас…

— Уже все готово, — с довольной улыбкой закончила за меня Дора.

Я подвинула разложенные на постели вещи и села, перебирая в памяти пункты из списка дел.

— И правда, кажется, мы справились.

— Не волнуйтесь, леди Анабель. Вы столько сделали, чтобы старое поместье графа преобразилось. Уверена, леди Изольда и лорд Вильям оценят ваши старания по достоинству.

Незнакомые имена подействовали на меня отрезвляюще. Я ведь ничего не знаю о прибывающих гостях. А с ними должна еще приехать давняя знакомая Клевераса. Риана Хантер. Нужно срочно выяснить у Орана хоть что-нибудь об этих людях. Вдруг кто-то из них не выносит говядину, а я внесла ее в меню.

— Может быть, — пробормотала я, поднимаясь с постели. — Но все же стоит еще раз перепроверить западное крыло.

— Я сейчас же этим займусь. — Дора сделала книксен и вышла в коридор.

Как же все-таки нам повезло, что она согласилась работать в поместье. Гремор был прав: лучше Доры не найти. Я оглядела стопки новых вещей из мастерской Дилайлы и позвала филина:

— Оран! Ты где?

Гардероб подождет. Нужно понять, с кем предстоит иметь дело уже завтра.

— Чего тебе? — Над креслом появился сонный филин и буркнул, приземляясь на спинку: — Только недавно виделись. Что стряслось?

— Ты не слишком ли много спишь? Разве темным духам вообще положено спать? — напустилась я на него. — Может, ты что-то скрываешь, а сам делаешь вид, будто тебе отдых необходим?

Оран переполошился, замахал крыльями и чуть не сорвался со спинки кресла.

— Да ты что?! Я никогда! — Он так таращил бирюзовые глазищи, что у меня невольно закралось сомнение в честности филина. — Ягодка моя, не смотри ты на меня так. Твоя чудесная энергия такая кипучая, что мне требуется время для ее усвоения. Не веришь? У умника спроси, он подтвердит. Твоя магия день ото дня только мощнее становится.

Общаться с графом насчет магии — последнее, что я собиралась делать.

— Ладно, не о том разговор. Мне нужна твоя помощь.

— Все что угодно для моей несравненной феи. — Оран взмахнул крылом и склонил голову.

Ну ни дать ни взять кавалер поприветствовал на балу даму. Я хмыкнула и спросила:

— Что ты знаешь о родственниках графа? О леди Изольде и лорде Вильяме?

— Смотря, что тебя интересует, — протянул филин и удобнее расположился на спинке кресла.

— Все, что угодно. Положение в обществе, привычки, предпочтения в еде, отношения с Клеверасом. Любая деталь может стать решающей. Не забывай, мы с графом собираемся изображать жениха и невесту. Будет странно, если я ничего не слышала о его близких.

Оран распушил белоснежные перья и пробормотал:

— И то правда. Давай тогда с самого начала.

Из рассказа филина я узнала, что лорд Вильям — двоюродный брат покойного графа Клевераса. Между ними была приличная разница в возрасте, лорду недавно исполнилось пятьдесят три. Он владел имением в Южной провинции и занимался виноделием, а магический дар имел довольно посредственный. Его единственный сын Фредерик состоял на государственной службе и находился на границе королевства. Лорд Вильям всегда питал к племяннику теплые чувства и регулярно навещал.

— Почему-то у меня сложилось впечатление, что он человек неприхотливый.

— Верно, — отозвался Оран, расхаживая взад-вперед. — С ним обычно никаких хлопот. Он действительно любит умника и старается помочь. А вот его женушка — совсем другое дело.

— А что не так с леди Изольдой?

Оран застыл на краю кресла и распушил перья, отчего приобрел крайне воинственный вид.

— Все. Ей вечно ничего не нравится, даже если ты сделал именно то, чего она требовала. Сварливая баба.

— Оран! Нельзя так говорить о леди.

— Мне можно. Я, хвала тьме, давным-давно не имею отношения к людским чинам и титулам. А эта фурия с поджатыми губами только и делает, что придирается. Ее единственная слабость — это сын и племянник мужа. Она готова заниматься устройством их судьбы целыми днями. Это она познакомила умника с тощей селедкой. И вот что получилось.

Филин вздохнул и надолго замолчал. Я устала ждать продолжения рассказа и спросила:

— И что? Нет никакой возможности ей понравиться?

— Почему нет? Старая перечница помешана на духах, предсказаниях и всякого рода колдовских тайнах. Селедка именно так снискала ее благосклонность. Запудрила мозги темной магией и готово.

Я покачала головой и убрала в шкаф оставшиеся на постели вещи.

— Мне такое не подходит. Я ничего не смыслю в темном колдовстве.

— Тебе и не нужно. Можешь просто силой созидания показать тетушке Изе какой-нибудь необычный фокус. Она любит все этакое.

— Ну и советы у тебя. Как будто я магистр магии, чтобы творить особенное колдовство.

Оран посмотрел на меня с таким обожанием, что я улыбнулась.

— Ты лучше, много лучше любого магистра. Уверен, даже брюзжащая тетушка умника перед тобой не устоит.

— Хорошо бы, а то туго придется. Знаю я этих претенциозных светских леди. — Я принялась расставлять на полках коробки с головными уборами. — Граф говорил, что еще Риана Хантер приедет. Знаешь о ней что-нибудь?

Оран фыркнул и процедил:

— Та еще штучка. С такой нужно постоянно быть начеку. Она и магией владеет отменно, и умом не обделена. Только вот доброты и сострадания в ней ни на грош, зато амбиций сколько угодно. Крошка Ри давно мечтает умника прибрать к своим загребущим ручонкам. Ее папаша владеет крупной мануфактурой. Он главный в королевстве поставщик магических приспособлений. Дочурка — его единственная наследница. Она надеется заполучить изобретения умника.

— А мне показалось, между графом и леди Хантер довольно близкие, даже приятельские отношения. Разве нет?

Филин закатил бирюзовые глазищи и протянул:

— Конечно! Крошка Ри умеет себя правильно подать. Умник уверен, что она очаровательная девушка. Такая заморочит голову кому угодно.

Разговор о давней знакомой графа вызывал раздражение. Я отвернулась к шкафу и сделала вид, что складываю сорочку. Если Риана Хантер и правда задалась целью женить на себе Клевераса, то при поддержке леди Изольды это вполне осуществимо. Графу нужны деньги на его эксперименты. Выгодная женитьба — неплохой вариант и дяде угодить, и с тестем совместное производство наладить. Почему же Клеверас выбрал контракт с фиктивной женой, а не настоящий брак? Только из-за пропавшей графини?

И все же меня больше беспокоила не Риана Хантер, а предстоящий спектакль. Клеверас рассчитывал, что его родные и близкие поверят в нашу скорую помолвку. Но я не богатая наследница, чтобы играть свадьбу ради денег. Значит, нам придется изображать чувства, чтобы гости убедились в истинности наших намерений. Вот только от одной мысли о графе в душе все переворачивается. Как играть его невесту, если в присутствии Клевераса сердце бешено колотится, а мысли начинают путаться?