Глава 37
После визита барона леди Изольда и Риана стали реже ездить в город. Их больше не приглашали на светские сборища. Тетушка Эндара винила во всем племянника, но тому не было никакого дела до ее претензий. Он опять пропадал в мастерской и показывался в лучшем случае только к ужину. Риана с удвоенной энергией занялась привлечением его внимания, но и с ней граф держался отстраненно. Меня же тревожили происки Хантера, я поминутно ждала подвоха. Казалось, он непременно нанесет удар. Но как и когда я, конечно же, понятия не имела.
В поместье начали съезжаться другие гости. Леди Изольда взяла на себя обязанности хозяйки дома и развлекала знакомых, чем невероятно облегчила мне жизнь. Я смогла всецело посвятить себя подготовке к празднику. Благодаря помощи Доры и Гремора все помещения сверкали в ожидании начала торжества, кладовые ломились от продуктов, артисты и музыканты обещали прибыть точно в срок. До Нового года оставалось все меньше времени.
За пару дней до праздника Гремор принес мне конверт. Я сидела в своей комнате и составляла порядок танцев на балу.
— Леди Анабель, вам письмо.
— От кого?
— Написано от Гертруды Фаири, но обратный адрес не указан.
Пальцы, державшие пишущую палочку, мелко задрожали. Я похолодела и чудом выдавила:
— П-положите, пожалуйста, на туалетный столик.
Гремор оставил конверт, поклонился и покинул спальню. Я подскочила из кресла, бросилась к нежданному посланию и вскрыла письмо.
Аника! Как ты оказалась в поместье графа Клевераса? Твой наниматель вовсе не он. Неужели так трудно было приехать по нужному адресу? Я же все тебе написала, бестолочь ты белобрысая! Немедленно собирайся и поезжай к господину Штолю. Он принесет извинения за твою оплошность заказчику и переоформит контракт.
Не сделаешь, как велю, горько пожалеешь, что на свет родилась! Я сгною тебя в долговой тюрьме. И это еще самый благоприятный исход твоей никчемной жизни. Ты меня знаешь, если ослушаешься, я сделаю все, чтобы твоей участи даже нищие бродяги не завидовали.
Гертруда Фаири
— Этого не может быть, — пробормотала я и снова перечитала письмо, а потом еще раз и еще.
Никакой ошибки, вернее, все случившееся — сплошная ошибка. Неужели я, и правда, перепутала адреса? Я заметалась по комнате, вспоминая день приезда в поместье. Эндар что-то говорил, будто искал невесту, а не жену. Получается, он не договаривался с господином Штолем? Или это все просто происки барона и письмо поддельное? Ведь я отправила подписанный графом договор хозяину агентства. Правда, он мне не ответил, но я не придала этому значения. Господин Штоль писал, только если что-то шло не по плану.
Я уставилась на листок, смятый в подрагивающих руках. Почерк вроде мачехи. Но кто знает, на что способен настолько талантливый маг, как Хантер? Мне срочно нужен граф. Выбежав из спальни, я помчалась в мастерскую, но на мой стук никто не ответил. Где же Эндар, когда так нужен? Гремор должен знать, где пропадает его хозяин. Я ринулась на кухню. Перед обедом дворецкий чаще всего бывал именно там. Найдя его возле Доры, я выпалила:
— Где Эндар? Мне необходимо с ним переговорить.
Гремор вдруг побледнел и принялся мямлить:
— М-милорд сейчас занят, не стоит его беспокоить. Он-н…
— Где он?!
Дора сделала шаг вперед и с почтением ответила:
— Милорд Клеверас в библиотеке, леди Анабель.
— Благодарю.
До третьего этажа центральной части особняка я долетела, кажется, за считанные мгновения. Задыхаясь от волнения и бега, я бросилась к раскрытой двери и огляделась в поисках графа. Но возле окна никого не оказалось. Вдруг из-за стеллажей раздался сочащийся раздражением голос Рианы:
— Энди, что происходит? Мы же договорились. Я помогу тебе с дядей, а ты заключишь контракт на новое изобретение с моим отцом. Я была уверена, что мы разыграем жениха и невесту перед твоими родными. Но тут вдруг ты пишешь, что все отменяется. Я приезжаю в эту глухомань, и что же вижу? Ты приволок в дом какую-то никому не известную девицу, назвал своей невестой, а меня усиленно избегаешь. Ты не в себе? А как же твой план? Тебе больше не нужны деньги?
В груди заныло так, словно я с разбега ударилась о выпирающую балку. Ноги ослабели, колени подогнулись, и я прижалась к стене возле прохода на чердак.
— Ри, не усложняй. Я же написал, что уже нашел выход. Анабель мне во всем помогла.
— То есть ты променял меня на это ничтожество? У нее же ничего нет. Я сделала запрос в столицу. Она из семьи нетитулованного нищего аристократа. Ее папаша умер, его владения разорены. Эта авантюристка, наверное, околдовала тебя.
— Не говори ерунды. Я просто воспользовался моментом. Заключать фиктивную помолвку с тобой гораздо опаснее, чем с девушкой из мелкого дворянского рода.
Риана хмыкнула и спросила:
— И в чем опасность?
— Знаешь, одного брака мне хватило. Я больше не собираюсь жениться, а твой отец вполне мог бы меня заставить это сделать.
— Что?! С чего ты взял? Я бы на такое не пошла.
— Неужели? Ри, мы знакомы много лет и, уж поверь, я в курсе твоих матримониальных планов. Ты, конечно, красавица и вообще обворожительна, но не настолько, чтобы я провел с тобой остаток дней. Да и после того, что твой дражайший дядюшка устроил в моем доме два года назад, я на дух не выношу представителей рода Хантер.
— А эта выскочка, значит, лучше, красивее и обворожительнее, раз ее ты выставляешь своей невестой? И влиятельного дяди у нее, конечно же, нет.
Клеверас молчал. Внутри разливался холод. Казалось, я настолько замерзла на морозе, что даже сердце покрылось коркой льда и едва трепещет.
— Она другая, — послышался глухой надтреснутый голос графа. — Ее родня не станет настаивать на свадьбе. Анабель…
Больше я слушать не смогла. Заткнула уши и поспешила на чердак. Глаза заволокло слезами. Дыхание прерывалось. Чтобы не завыть в голос, я зажала рот и поднялась по ступенькам. Пустой тренировочный зал — лучшее место, где я могла хоть немного прийти в себя.
Пройдя к слуховому окну, я выглянула на улицу и с тоской утерла слезы. Темно-серое небо нависало над заснеженной равниной. Порывистый ветер сбивал шапки с высоких сугробов и гнал поземку вдоль белого полотна полей. Когда же я привыкну к тому, что высшие аристократы воспринимают таких, как я, в качестве расходного материала? Можно использовать по своему усмотрению, а потом легко избавиться без затруднений.
Перед глазами замелькали картины двухлетней давности. Это был первый год моей службы в конторе господина Штоля. Я работала фиктивной женой в далекой Северной провинции, у одного престарелого генерала. Он вышел в отставку, обосновался в запущенном родовом поместье, и ему требовалась помощь в налаживании быта. Генерал относился ко мне с теплотой и участием. На склоне лет ему хотелось тишины и покоя, а не житейских хлопот. Все ведение дома я взяла на себя, даже обучилась оформлению документов и управлению делами фермеров-арендаторов. Генерал оставался доволен моей работой ровно до того момента, пока не приехал его внук.
Жерар оказался настолько красивым, обходительным и страстным, что я влюбилась без памяти. Он ответил мне взаимностью и даже собрался со мной тайно обвенчаться. Но дед узнал о нашем замысле и срочно подыскал внуку подходящую невесту. Тогда я не могла поверить, что мой избранник предал наши клятвы и любовь. Жерар покинул поместье, не сказав ни слова, и уехал в столицу. Срок моей службы у генерала подошел к концу, и я помчалась вслед за любимым. Считала, если увижусь с ним, то он все объяснит, передумает и женится на мне, как и обещал.
Пока я на перекладных дилижансах по весенней распутице добиралась до столицы, наступил день помолвки Жерара. Я отыскала дом его семьи и проникла на территорию особняка вместе с посыльными, которые несли на торжество заказанные вещи. В саду под цветочной аркой мой возлюбленный клялся в верности и любви девушке из богатой и титулованной семьи, на глазах у счастливых родственников и друзей. Он не выглядел удрученным или убитым горем. Нет, Жерар сиял от радости и самодовольно улыбался. Я тогда чуть не лишилась чувств от горя, но в душе все еще верила: если мы поговорим, все изменится.
Выйдя из-за кустов, я помахала теперь уже чужому жениху, и тот меня заметил. Кто-то из гостей при моем появлении встревожился и послал за охраной. Еще бы! После стольких дней в дороге я выглядела, как пугало с огорода. Видя, что я не собираюсь уходить, Жерар извинился перед невестой, подошел ко мне и, схватив за руку, оттащил вглубь сада.
— Что ты здесь делаешь?! — прошипел он и поморщился, глядя на мое забрызганное грязью дорожное платье.
— Любимый, как же так? — лепетала я, цепляясь за рукав его роскошного светлого сюртука. — Почему ты уехал и ничего не сказал? Я думала, мы всегда будем вместе. Я…
Он с силой тряхнул меня за плечи и процедил:
— Послушай, все в прошлом! Я женюсь на Дафне. Дед обещал отписать мне две трети всего, что имеет, если я заключу с ней брак. Да и семья Дафны владеет доброй половиной хлопковых полей на юге. Ты хоть представляешь, что меня ждет после свадьбы? Да я стану самым влиятельным молодым аристократом в столице. Все будут мне завидовать.
— А как же наша любовь? — спросила я, давясь слезами.
— О чем ты? Я просто увлекся твоей смазливой мордашкой. Ты такая милашка в форме, я не смог устоять. Да и не было у нас ничего особенного, так потискались слегка. Ты уперлась, как ослица. Я надеялся, что обещание скорой свадьбы сделает тебя покладистой, но ты все ныла о венчании. В конец все испортила. Хорошо хоть дед испугался, что я, и правда, женюсь на такой, как ты. Старик сразу же выполнил все мои требования, стоило пригрозить побегом с тобой. Так что спасибо, выручила, а теперь ступай. Сама понимаешь, меня ждет невеста.
Жерар развернул меня в сторону калитки для слуг и подтолкнул вперед. Я поплелась к выходу, едва соображая, что происходит. Тогда мне казалось, что небеса обрушились на голову, придавили к земле, и теперь придется всю жизнь едва волочить ноги, сгорбив спину под неподъемной тяжестью.
После этого случая я больше ни разу не позволяла себе питать несбыточные надежды на искреннее участие кого-то из титулованных аристократов. Многие мужчины, как и Жерар, обращали внимание на мою «смазливую мордашку», но я решительно отвергала любые ухаживания и продолжала работать. Надеялась, выплатить долг мачехе и убраться на край королевства, где меня никто не знает. До нужной суммы оставалось совсем чуть-чуть. Но барон Хантер нарушил мои планы, и вот я снова фиктивная жена титулованного аристократа и опять понадеялась на его благосклонность. Какая беспросветная глупость!
Позади скрипнули ступеньки. Вздрогнув, я обернулась. В тренировочный зал вошел Клеверас, держа в руках обтянутый бархатом футляр.