\/– Глава 17 –
Алина Невская/Леди Этьен
– Ваша светлость, вы прекрасно выглядите!
– Ваша светлость, не подскажете имя модистки, которая сшила для вас это платье?
– Ваша светлость, вы невероятно красивы!
Эти и другие комплименты я ловила с самого начала вечера. Стоило только нам с герцогом переступить порог зала, как началось. Роналд был прав, когда отметил, что теперь моего внимания и моей благосклонности начинает искать все высшее общество. Это было утомительно. Это мешало. Но мы это учли.
Именно потому сейчас в зале находилась Лана. Она, не прячась, прогуливалась по залу, прислушиваясь к разговорам и сплетням. Девушка держала в руках кубок, но не сделала из него ни одного глотка. Зато прекрасно скрывала дрожь в руках, которая в любой другой ситуации выдала бы ее с потрохами.
– Вы так пристально наблюдаете за своей камеристкой, – задумчиво протянул герцог, проследив за моим взглядом. – Вы уже жалеете, что разрешили ей сюда прийти?
– Вовсе нет, – я всего на мгновение оторвала взгляд от Ланы. – Просто переживаю за нее.
– Может, стоит представить ее нескольким аристократам, чтобы она чувствовала себя лучше?
– Не думаю, что это уместно, – я ответила с любезной улыбкой, опять лишь украдкой бросив взгляд на мужа.
А вот когда отводила его, заметила еще кое-кого, с кем мне стоило поговорить.
– Вы меня извините, ваша светлость? – я медленно убрала руку с мужского локтя.
– Конечно, – он выразительно наклонил голову. А я уже сняла бокал с подноса проходящего мимо слуги и, медленно обходя несколько групп, направлялась в сторону женщины, с которой за эти два дня мне еще не удалось поговорить.
– Ваша светлость, – вдовствующая графиня дождалась, пока я подойду ближе, а потом присела в реверансе, приподнимая юбки темно-малинового платья.
Ее дочери повторили поклон спустя короткое мгновение.
– Леди Маргмери, – я кивнула.
– Ваша светлость, позвольте представить вам моих дочерей, – соблюдая все правила этикета, спокойным тоном произнесла статная седовласая женщина. – Это Верта, ваша светлость, моя младшая дочь.
Верта еще раз присела в реверансе, низко-низко наклоняясь.
– А это Циалия, ваша светлость, моя средняя дочь.
Девушка повторила поклон.
– Очень приятно с вами познакомиться, леди, – я поочередно посмотрела на девушек.
Одной, должно быть, лет двадцать, второй чуть меньше. И они как две капли воды похожи друг на друга. Стройные, темноволосые, с льдисто-голубыми глазами. У той, что постарше, цвет волос был чуть темнее и черты лица жестче. В остальном я не солгала бы, если бы сказала, что они обе были красавицами, пошедшими, похоже, в мать, которая даже в почтенном возрасте выглядела на все сто процентов.
Выдать замуж их не должно было составить огромных проблем. Графиня, как мне было известно, имела неплохой достаток со своих земель. А девчонки не выглядели уродинами. Неужели проблема лишь в отсутствии отца?
– Ваша светлость, мы рады, что вы наградили нас своим вниманием, – выразительно склонила голову леди Маргмери.
– Полагаю, вскоре вы будете говорить не только со мной, – усмехнулась я, отмечая несколько заинтересованных взглядов, которые бросали в нашу сторону другие леди.
О да, сейчас я могла ответить на доброту леди Маргмери и выполнить свою часть сделки. Но пока внимание обращали только женщины. А это было не совсем то, что нам нужно.
– Лорд Шант, – я оглянулась и, нарушая все правила этикета, позвала проходящего мимо нас мужчину.
Барон оглянулся и улыбнулся, склонив голову.
– Леди Этьен, вы прекрасно выглядите.
– Благодарю, – я подарила ему улыбку и отступила на шаг. – Позвольте представить вам дочерей леди Маргмери. Леди Верта и леди Циалия.
Девушки синхронно улыбнулись и присели в неглубоких реверансах.
Барон вряд ли должен был заинтересовать вдовствующую графиню в качестве возможной пары для дочерей, но у меня уже имелся план. Я включила режим свахи.
– Приятно с вами познакомиться, леди, – барон Шант попался на крючок, подошел ближе и остановился. – Леди Маргмери, у вас чудесные дочери.
– Благодарю, милорд, – на лице женщины лишь наметилась улыбка. – Рада видеть вас на празднике. Вы не так часто посещаете их.
– Увы, миледи, дела временами поглощают настолько, что забываешь обо всем остальном, – любезно отозвался барон.
– О да, я сама была свидетельницей того, как идут дела в землях лорда Шанта, – поддержала разговор. – Должна отметить широту и красоту ваших угодий, милорд. Надеюсь, что смогу еще посетить ваши земли.
Барон если и удивился открытой лести, виду не подал. Он уже должен был понять, что попался на удочку, но пока не спешил сбежать.
– Как интересно, – восхитилась средняя дочь графини, – я слышала, вы ведете лесное хозяйство, милорд. Говорят, что ваши угодья одни из самых озелененных на восточной стороне нашего королевства.
Вот теперь графиня улыбнулась.
– Все так, леди Циалия, – кивнул барон. – Удивлен, что вы интересуетесь такими вещами. Приятно удивлен, конечно же.
– Мне всегда было интересно, как люди берут контроль над природой. Не поделитесь своим секретом, милорд? Ходят слухи, что под вашим командованием сильнейшие лесники и природные маги.
– Я передам им эти слухи, – улыбнулся мужчина. – Уверен, им будет приятно.
Циалия улыбнулась и смущенно отвела взгляд.
А лорд Шант украдкой бросил на меня взгляд, перед тем как поинтересоваться у средней дочери леди Маргмери.
– Миледи, согласитесь ли вы подарить мне свой первый танец этим вечером?
– С превеликим удовольствием.
Ес! Победа!
Я не смогла скрыть улыбку. Посмотрела на графиню, а та мне кивнула в ответ.
– Лорды и леди! – громкий голос барона Акиамы перекрыл весь гам, творящийся в большом бальном зале.
Гости затихли, обернулись и расступились, пропуская в центр зала барона. Он шел медленно, лицо покраснело от натуги, а золотые пуговицы камзола опасно натягивались на большом животе. Тива шла рядом, но все же на шаг позади.
– Я рад, что вы все здесь. И каждого из вас я заранее приглашаю на праздник, который будет устроен в честь рождения моего сына!
Сына? Я нахмурилась. Это еще один признак шовинизма, или они тут какую-то диагностику на столь ранних сроках провести могут?
– Сколько самонадеянности, – шепотом прокомментировала слова барона Верта. – А если родится дочь, праздника не будет?
– Тише, дорогая, – осадила ее мать.
Ага, значит-таки признак шовинизма.
– Мы с моей супругой будем рады видеть всех вас в будущем. И рады видеть сейчас. Прошу, музыканты, играйте!
Звук полился с одного из балкончиков. Отсюда мне была видна только девушка с флейтой и мужчина, кажется, с каким-то струнным инструментом.
Барон Шант жестом пригласил на танец старшую дочь графини. И та после короткого поклона вложила руку в его ладонь.
Я проследила взглядом за удаляющейся парой и повернулась к леди Маргмери:
– Возможно, не такую пару вы рассматривали для своей дочери, графиня. Но я обещала представить ваших дочерей достойным людям. Барон Шант пока что самый достойных из тех, с кем мне довелось познакомиться.
– И я ценю это, ваша светлость, – произнесла женщина, наблюдая за танцем ее дочери и барона. – И ценю то, что вы сделали в общей картине. Ваше внимание и внимание барона нам тоже сыграет на руку.
А вот она раскусила мой план.
– Но мы не можем еще дольше пользоваться вашей добротой, ваша светлость, – добавила графиня, взглянув на меня. – Вы уже и так уделяете нам много внимания. Как бы не поползли ненужные слухи.
– Понимаю. В таком случае рада была познакомиться с вашими дочерями, леди Маргмери.
Верта присела в поклоне, прощаясь. Я кивнула обеим и отошла в сторону. Окинула взглядом танцующих и поймала стойкое чувство дежавю.
Такой же бал. Только в честь выздоровления Адель. И Роналд, танцующий с любовницей. А потом Тамаш… Мда.
Тряхнув головой, нашла взглядом Лану. Девушка мило беседовала с какой-то дамой. И это меня насторожило. Нет, я не запрещала ей заводить знакомства. Я даже хотела, чтобы Лана хоть немного отвлеклась. Мой изначальный план заключался в том, чтобы познакомить камеристку хоть с кем-то. Но она отказалась. Настояла на том, что если уж я приказала, то она придет на праздник. Вот только останется на нем тенью. И соберет для меня слухи. Потому что внимание общества будет мешать мне сделать это самой.
– Ваша светлость, – меня перехватила одна из дам, которая представлялась накануне, – не желаете ли присоединиться к нашей беседе?
Она указала на небольшую группу леди неподалеку. Стоило мне бросить в их сторону взгляд, как все тут же присели в синхронном поклоне.
– Мы были бы очень рады видеть и слушать вас, – уверила меня она, хлопнув ресницам.
– О чем сейчас идет беседа? – поинтересовалась я.
– О, мы никак не можем решить, кому присвоить звание лучшей модистки этого сезона, – улыбнулась леди. – Возможно, вы сможете разрешить наш спор.
Не самая занимательная беседа. Не та, на которую я бы хотела потратить свое время. Однако, может, стоит все же получше узнать этих дам?
– Ваша светлость, подарите мне танец? – раздалось рядом.
Герцог подоспел к моменту, как у меня созрел осторожный, но все же отказ принять участие в светской беседе о моде.
– Возможно, в следующий раз обсудим модисток, – мягко отказала я леди и вложила пальцы в ладонь мужа.
– Конечно, ваша светлость, – леди присела в осторожном реверансе, бросила взгляд на герцога и поспешила удалиться.
– Танец? – хмыкнула я, повернувшись к мужчине.
– Мне показалось, что вам нужна помощь, – пожал плечами Роналд. – Если помешал, приношу свои извинения.
– Нет, не помешали, – я позволила мужчине повести себя к центру зала, где собрались танцующие. – Но я удивлена, что вы пригласили меня.
– Не понимаю вас, – Роналд отступил на шаг, чтобы через мгновение оказаться напротив и с поклоном пригласить на танец уже официально.
– Я сказала, что удивлена, – повторила, приседая в реверансе, – вы пригласили меня, а не кружите по залу с какой-нибудь леди.
Роналд стиснул губы, перехватил мою руку и шагнул навстречу.
– Если вы желаете меня в чем-то упрекнуть, дорогая супруга, сделайте это, – дал разрешение герцог.
– В чем мне вас упрекать, милорд? – хмыкнула я. – Вы ведь и так знаете все свои ошибки.
– Иногда то, что кажется ошибками, не является таковыми, – витиевато отозвался он, закружив меня под звонкую мелодию. – Но ваш гнев я понимаю и принимаю, леди Этьен.
– Ну что же, и на том спасибо.
– И приношу свои извинения, если какой-то мой жест был вам непонятен и принес горечь.
Я не ответила, не приняла его извинения, только язвительно вскинула бровь.
Просто в этих извинениях не было смысла.
Не знаю, насколько сильно он раскаивался на самом деле в своих прошлых ошибках. Я же… сама не знаю, почему завела этот разговор. Меня совершенно не трогало ни то, что у герцога была любовница – это норма для этого мира и для этого общества. Не задевало меня и то, что он уделял ей внимание во вред жене – может, и впрямь была какая-то причина. Как минимум та, что Адель до замужества была Флемур.
Мне просто захотелось задеть мужчину. В последнее время он открывался для меня с новых сторон. И сейчас просто хотелось посмотреть, как герцог поведет себя, если ткнуть его еще и в этот момент.
– Странно, мне казалось, что вы именно это хотите услышать, – протянул герцог, наблюдая за моей реакцией.
– Кто знает, чего я хочу услышать на самом деле, – безразлично отозвалась я, делая предпоследнее па и отступая для завершающего реверанса.
– Известно, что вы хотите услышать, Адель, – герцог поклонился, не разрывая зрительного контакта. – Вы хотите услышать правду. Потому что только из нее может вырасти доверие, которого вы жаждете.
* * *
Вечер танцев подошел к концу как-то слишком быстро. За отведенное на него время я успела станцевать всего два раза. Один раз с мужем. Второй с лордом Шантом. Я просто не смогла проигнорировать приглашение барона, после того как он показал всем приглашенным, что выражает свою симпатию к обеим дочерям вдовствующей графини.
От графини же под конец вечера я получила приглашение на чаепитие. Это должен был быть разговор с глазу на глаз. Однако я не представляла, какую тему эта женщина хочет обсудить.
Единственный, с кем я так и не столкнулась тем вечером, был принц. Он точно присутствовал на вечере в самом начале. А потом я упустила его из виду, и наследник королевства Флемур просто растворился.
Сейчас же я в компании Ланы направлялась в одну из гостиных огромного дома барона Акиамы, где и должно было пройти утреннее чаепитие с леди Маргмери.
– Тебе удалось вчера что-то узнать? – вполголоса поинтересовалась у камеристки, улыбнувшись проходящим мимо дамам.
Роналда сегодня утром в комнате я не застала. Он встал и ушел раньше. Но о муже я старалась сейчас не думать. Вчера после бала он был хмурым и неразговорчивым. А мое самолюбие тешило даже то, что, похоже, мне удалось вывести его на эмоции тем разговором.
– Не знаю, насколько это все важно, – так же тихо ответила девушка, осторожно озираясь.
За нами по пятам следовали личные доверенные воины герцога. Мы тут одни были под защитным конвоем. И сейчас это даже смущало.
– Говорят, у лорда Кримита появилась новая любовница, – поделилась со мной слухами Лана. – Но ее имя пока не раскрыто. А леди Рен старательно строила глазки его высочеству. Это все заметили.
Я нахмурилась. Леди Рен… одна из тех дам, что представлялись мне. Кажется, именно она вчера подходила и приглашала побеседовать с ней и остальными.
– Его высочество исчез посреди праздника. Слуги говорят, что он отбыл. Причин никто не знает.
– Учитывая, что он тут находился против воли отца, думаю, причина ясна, – пробормотала я.
Пока я слабо понимала, какие отношения царят в королевской семье. Но то, что принц будет получше своего отца, уже факт. Вот только… насколько?
– Придворные заметили, какое внимание вы уделили леди Маргмери и ее дочерям, – добавила девушка. – Сейчас судачат о том, что вас может связывать с графиней.
– Пусть судачат, – отмахнулась я. – Кто-то точно докопается до вестей о том, что именно с ее земель в наши шли телеги с зерном.
– А так больше ничего интересного, ваша светлость. Простите.
– За что ты извиняешься, Лана?! – возмутилась я. – Я вообще хотела, чтобы ты отдохнула. А не шпионкой подрабатывала.
– Ну, я познакомилась с несколькими дамами на приеме, – смущенно пробормотала девушка. – Они первыми подошли, я не смогла отказать. Призналась, что являюсь вашей служанкой и компаньонкой. Думаю, после этого тоже поползут слухи. Простите меня за это.
– Меня это не пугает и не смущает. Сколько уже слухов было обо мне. Пока ни одни не смогли навредить.
Тут я, конечно, лукавила. Слухи о том, что я демонического происхождения, могли подгадить. Как и те, в которых поговаривали о моих ночных вылазках. Но ничего, выкарабкаюсь.
– Сюда, ваша светлость, – притормозила Лана, указав на поворот.
– Ты уже изучила дом лорда Акиамы? – удивилась я, следуя за ней.
– Только это крыло, – смутилась она. – Да и мне помог Друвард. Он тут уже бывал.
Как и Роналд.
Вот только герцог не особо радушно отзывался о прошлом. Интересно, что в нем произошло.
За поворотом нашлась дверь, ведущая в небольшую гостиную. Светлые стены, большое цветочное панно на стене, несколько мягких объемных кресел сливочного цвета и круглый столик в тон.
Леди Маргмери уже была тут.
– Ваша светлость, – женщина встала и поклонилась мне.
Две служанки кинулись наполнять чашки ароматным чаем. Пар поднимался из носика пузатого белого чайничка, тут же на стол были выставлены сладости и тарелка фруктов.
– Леди Маргмери, – ответила я любезным кивком. А потом не удержалась: – Прекрасно выглядите. Как и всегда.
Тут не было лести или лукавства. Я с каждой нашей встречей все больше восхищалась тем, как эта женщина умеет себя подать. Идеальная осанка, идеальные манеры, идеально подобранный наряд и прическа. Если бы мне пришлось выбирать эталон среди леди, я знаю, кому бы отдала этот почетный титул.
– Благодарю, ваша светлость, – женщина предложила присесть. – Рада, что вы приняли мое приглашение.
– Как я могла отказать?
Графиня улыбнулась и жестом отослала слуг. Лана, которая провожала меня, тоже вышла. Мы остались с леди Маргмери наедине.
– Это один из лучших сортов чая, ваша светлость, попробуйте, – предложила она, поднимая блюдце вместе с чашкой. – Я привезла сбор с собой. Он из самого Священного Града.
– Стоит ли рассчитывать на примесь индовира? – пошутила я, поднимая чашечку.
– Увы, нет, – более открыто улыбнулась графиня. – Тогда бы этот чай обошелся мне в половину состояния.
Она рассмеялась. А потом прищурилась, сделала глоток обжигающего напитка и произнесла:
– Я очень благодарна вам за вчерашнюю милость, леди Этьен. Сегодня мои дочери получили приглашения на несколько встреч и обедов. Вы сделали для них больше, чем кто-либо.
– Боюсь, вы меня переоцениваете, леди Маргмери. Это вы сделали для них больше, чем кто-либо. Я же просто помогла вам за вашу помощь мне.
– Пусть так, – благосклонно согласилась она. – Но все же примите мою благодарность. Я в вас не ошиблась.
– Приятно это слышать, – я вернула улыбку.
– Это правда. Однако должна признаться, я удивлена, что вы смогли сегодня принять мое приглашение.
– Вот как? И почему?
– Думаю, ни для кого не секрет, что ваш супруг не жалует меня.
– Да, я это заметила, – согласилась с ней. – Однако я до сих пор не могу понять причину.
Разговор как-то слишком резко из обычного светского шагнул на тропу откровения. Не ожидала я, что графиня затронет эту тему сама.
– О, разве нужны особые причины, чтобы недолюбливать женщину, владеющую своими землями и имеющую хоть какую-то власть в руках?
– Полагаю, что нужны.
Графиня довольно усмехнулась. Но тут же спрятала эту усмешку за чашкой. Сделала глоток.
– Вы показали, что вы мне друг, миледи, а значит, я могу быть с вами честна. И правдиво сказать, почему мы сейчас сидим с вами здесь, – спустя короткое мгновенье произнесла она.
Я отставила чашечку.
– Ваша светлость, признаюсь, я была не до конца честна с вами, – медленно произнесла женщина. – Я не отрицаю, что ваша самоотдача и воля привлекли мое внимание. Но, ко всему прочему, я еще и добрая подруга вашей матушки.
Та-а-а-к. Значит…
– Вы шпионка королевы? – вскинув бровь, прямо спросила я.
– Я бы не назвала себя шпионкой, миледи, – покачала головой леди Маргмери. – Но у меня есть возможность получать и передавать ей сведения. И если вас заинтересует моя помощь в этом, я была бы рада ее оказать.
Все же шпионка.
Я не знала, радоваться этому открывшемуся факту или расстраиваться. Королева показалась мне заинтересованной в судьбе дочери. Однако… я не была ее дочерью.
– Жизнь научила меня не принимать чью-то сторону, миледи, – добавила графиня, будто оправдываясь. – И, если позволите, я бы хотела и вам дать такой совет. В политике и светской жизни нет сторон. Есть только интересы. И если эти интересы совпадают, тогда вы можете стать союзниками.
– Зачем вы мне рассказали об этом? – я вскинула бровь. – Не лучше ли было для вас и королевы, чтобы я оставалась в неведении?
– Я уже сказала, что не занимаю ничью сторону, ваша светлость. Я не отвечаю за интересы ее величества. И несу ответ только за свои. А в моих интересах, чтобы вы знали правду. Возможно, она будет вам полезна.
Я не понимала. Это признание все только усложнило для нас обеих. Графиня больше не могла рассчитывать на честность с моей стороны. А я лишилась друга. Или же… нет?
– Я благодарна вам за честность, леди Маргмери, – произнесла спустя несколько долгих мгновений тишины. – Скажу правду: я пока не понимаю, хорошо ли то, что я знаю этот нюанс. Но… вы были честны со мной.
– В этом нет ничего зазорного, ваша светлость, – графиня кивнула. – Вы поймете мой шаг, возможно, позже. Когда наши с вами интересы не просто станут похожи, а будут направлены в одну сторону.
– Могу ли я спросить? – нахмурилась.
– Конечно, ваша светлость.
– Не из-за этого ли крошечного нюанса вы заслужили нелюбовь моего супруга?
Леди Маргмери хитро усмехнулась:
– Признаться, я никогда не спрашивала герцога об истинных причинах его неприязни ко мне. Но полагаю, что ему известно о нашей дружбе с вашей матушкой.
– Тогда это что-то да объясняет, – хмыкнула я, потянувшись за виноградом. – Хотела бы я еще знать, почему его светлость так сильно не жалует род Флемур…
Я закусила губу, а потом вернула себе самое безмятежное выражение лица и выпрямилась. Графиня смотрела только на меня, не моргая.
– Что-то не так, леди Маргмери? – невинно поинтересовалась я. – Вам что-то известно?
– Мне кажется, я забыла о просьбе дочери, – графиня спешно встала. – Мы должны были с ней встретиться. Прошу меня извинить, ваша светлость. Была рада с вами побеседовать.
Она поклонилась и поспешила покинуть гостиную.
– Так-так-так, – пробормотала я, почему-то улыбаясь. – Вот вам и интересы, леди Маргмери. Похоже они у нас с вами пока не совпадают.