Глава 19

Глава 19

Адриан

Четкий стук шагов отбивался от каменных коридоров поместья звучным эхом и, казалось, бежал впереди командора, уведомляя о его приближении всех и каждого. Слуги испуганно вжимались в стены, не до конца понимая, что вообще происходит, а стражи встречали его, низко склонив головы и опустив взгляды.

Но Адриана мало волновало, что происходило в поместье. Он позже пресечет все слухи и домыслы. Сейчас важнее всего было узнать, кто стоял за этим покушением. Кто — то подчинил себе сознание старика Холлинберга? Или все же все дело в золоте, которого оказалось достаточно для того, чтобы отец лишил жизни родную дочь? И этот кто — то точно знал об обряде, который провел Адриан, сохранив дух своей истиной, ведь Бернар сказал, что Валери должна была лишиться жизни во время пробуждения драконицы. А значит… значит черный дракон вышел на след, тянувшийся из далекого прошлого. Но какой ценой.

Он едва не потерял ее. Еще пара мгновений, и либо этот маг лишил бы ее жизни, либо она бы разбилась в пропасти. Если бы не хранитель, то время было бы безнадежно упущено. Бернар явно действовал не в одиночку, кто — то помог ему избавиться от стражей и ей бы никто уже не смог помочь. От этой мысли кровь закипала в жилах дракона. Но странно, что волновал его не только дух драконицы.

Эта девчонка. Он пытался не думать о ней, выбросить из головы, но не получалось. Решительная, упрямая, но в ней не было той обозленности и молчаливой ненависти, которую Адриан видел прежде. И взгляд. Он изменился. Стал каким — то теплым, тягучим.

Поэтому когда девчонка сказала, что не та, за кого он ее принимает, командор даже поверил. Но лишь на мгновение. Факты говорили о том, что она опять лжет. Для чего и зачем, он выяснит позднее. Сейчас в первую очередь его ждала не самая приятная беседа.

Не замечая ничего вокруг, командор быстро преодолел коридоры, главный холл и вышел на улицу.

— Командор, он в конюшне, — Дилан встретил Адриана у парадного входа, а следом они быстрым шагом вместе направились в сторону заднего двора поместья. — Я использовал артефакт для поддержания жизни, но его действие недолговременное, сами знаете. И отправил экипаж за некромантом. Но он сможет явиться только через полчаса в лучшем случае. Быстрее не выйдет…

— Возможно услуги некроманта и не потребуются, если старик будет сговорчив, — Адриан поджал губы. Ему крайне не хотелось обращаться к магам, но если иного выхода не будет, то он не мог себе позволить упустить такой шанс, — Надеюсь, о происшествии никому не известно?

Адриан не собирался кого — либо ставить в известность об этом покушении. Даже совет. Слухи и так всколыхнули все то, что он так тщательно старался скрыть. Он должен сам лично разобраться в этом деле, найти виновного, потому что не доверял никому.

— Нет, — коротко мотнул головой сэйрэй.

— Так должно оставаться и дальше. Ты меня понял? — Адриан припечатал стража острым взглядом.

— Конечно, сэйр Райген! — Дилан отвел взгляд и низко склонил голову.

Командор чуть поморщился, поправил повязку на плече, и перешагнул порог конюшни. Пахнуло лошадьми и сеном.

Старик Холлинберг лежал прямо напротив двери, окутанный ярким свечением, исходившим из расположенного у него на груди артефакта. Его одежда была разодрана, перепачкана грязью и запекшейся кровью, на лбу выступила испарина, а губы изогнулись в зловещем оскале. Но грудь ритмично вздымалась, от чего изо рта доносились сдавленные хрипы.

— Итак… Не буду утруждать тебя долгим вступлением. На кого ты работаешь? — Адриан остановился напротив мужчины.

— А… Родственничек… не узнаешь, — Бернар хрипло просипел и оскалил зубы в гримасе.

Командор сделал еще шаг вперед и провел ладонью над артефактом, на мгновение деактивируя его. Старик сдавленно засипел.

— Ты расскажешь мне, и я подарю тебе возможность сгнить в тюрьме Делантанг, — Адриан жестко чеканил слова. — Но если будешь молчать, то сдохнешь. И твой дух никогда не найдет покой. Я об этом позабочусь, будь уверен. Ты знаешь, на что способны некроманты. Повторяю вопрос. Кто тебя нанял?

Лицо Бернара наморщилось, а затем он все же сипло выдохнул:

— Голос…

— Имя, — процедил командор, наклоняясь над мужчиной.

— Не… не знаю… а если бы и знал, то не сказал бы, — слова давались старику с трудом.

На смертном одре невозможно лгать. Особенно, когда твоя жизнь в руках того, кто тебя допрашивает. А Бернар был труслив и больше всего на свете боялся долгой и мучительной смерти.

— Не знаешь имени того, кто нанял тебя убить собственную дочь?

Одно мимолетное движение, и артефакт вновь моргнул, заставляя Бернара ощутить всю боль.

— О… пожалуйста… — старик отозвался, стоило только артефакту вновь засиять. — Голос низкий, шипящий, тембр похожий на ваш, драконий… Он сам находил меня.

Адриан напрягся. Драконий голос? Неужели?!

— И еще… — Бернар продолжал говорить. — она не моя дочь… Я взял Трэйю в жены уже беременной… Драконица с приданным, мне не было дела до ее растущего пуза и до ваших ритуалов. Девчонка мне не дочь…

— Тебе велели от нее избавиться после свадьбы?

— Нет… Голос сказал, что первая ночь должна была убить эту вертихвостку… и все ее наследство стало бы моим… Но в день свадьбы появилась эта девчонка…

— Девчонка? — Адриан вскинул правую бровь.

— Девчонка… — Бернар вновь оскалился. — Девчонка, что греет твою постель, не Валери… О, нет… Мерзкий выродок…

— Что ты сказал? — Адриан процедил сквозь зубы.

— Девчонка выродок… Пустышка… — артефакт опасно моргнул без чьего — либо воздействия. — Родилась без сил и без магии… Но Трайя спрятала ее ото всех, спрятала свой… позор… И от нее мне нужно было избавиться…

Свечение, окутывавшее тело Бернара, моргнуло еще раз и погасло. Артефакт израсходовал весь запас магии, который был в нем спрятан. Адриан резко отстранился и направился к выходу. Большего он уже не добьется даже при помощи некроманта. Старик сказал, все, что знал.

— Некромант не нужен, — командор быстро бросил стражу, стоявшему у дверей. — А что делать дальше ты и сам знаешь.

Дилан коротко кивнул и отправился исполнять приказ. А Адриан направился к дому. Выяснять, кем же является его супруга.