41. Шантаж
Сообщение от кронпринца пришло на следующий день во время завтрака. Он изъявил желание посетить особняк Фортунайт после обеда. Я прочитала полное канцеляризмов письмо и скомкав положила на стол. Этот идиот даже в коротком письме умудрился меня взбесить. Он словно делает мне огромное одолжение, тем что приедет.
Эх я бы сама поехала во дворец, но в родном доме и стены помогают. К тому же кто знает, какую гадость захочет сделать принц… Лучше держаться подальше от дворца. Да и псих Джулиус там. Не хочу, чтобы он вновь вился рядом со мной.
— Дорогая? — герцог отложил свою газету и обеспокоенно посмотрел на меня. Он заметил, как я задумалась. — Что случилось?
— Чокнутый принц приедет сегодня, чтобы встретится со мной, — сообщаю отцу.
— Хочешь я останусь сегодня с тобой дома? — предлагает он. Я качаю головой и успокаиваю его.
— Я справлюсь сама, спасибо папа.
— Ты можешь рассчитывать на меня, чтобы ты не захотела родная, — спешит он добавить. — И если принц будет злить тебя, как насчет сместить его с роли наследного принца? Я слышал его младшая сестра принцесса Джулианна, проявляет большие способности в политике и экономике.
— Если принц Вальтер будет себя плохо вести, мы обязательно его накажем, — обещаю отцу.
Мы продолжаем завтракать. Отец возвращается к своей газете, а я намазав тост клубничным джемом, откусываю кусочек. Есть еще кое-что беспокоящее меня. Если не спрошу сама, вряд ли отец скажет мне сам. Где Калеб?
— Папа? — я зову его. Он сразу откликается.
— Да милая?
— Волшебник Калеб… где он?
Я замечаю как изменилось лицо отца. Оно помрачнело, брови нахмурились.
— Он все еще не вернулся. С ним что-то случилось?
— Нет, — односложно отвечает герцог, но заметив мое напряжение добавляет. — Он выходил на связь вчера.
— Значит Калеб говорил с тобой, — я немного обижена, этот волшебник общается с моим отцом, а мне и весточки передать не может? Вот же упырь. Мог бы хоть словечко отправить.
— Будет лучше если он больше не появится в нашем доме, — наконец говорит отец после недолгого молчания.
— Почему?
— Калеб Энглер обвиняется императорской семьей в совершении тяжкого преступления. Он оскорбил принца и будет за это наказан…
— Но кронпринц тот еще мерзавец, — я защищаю Калеба, хотя вижу отец этому не рад.
— Тем не менее, — говорит герцог, — волшебник Хиасто оскорбил его и императорская семья не собирается прощать ему проступок. Его нахождение здесь может быть опасно. Я убедился в этом после случая с каретой.
— Но он ведь не виноват в этом! Все этот чокнутый граф! — это возмутительно почему отец винит Калеба в том что этот придурок на меня напал.
— Ты не понимаешь милая, — снисходительность в голосе отца меня расстроила. Чего я не понимаю? Так может мне нужно объяснить? — Граф Колбран и виконтесса Обри действуют вместе. Эти люди подозреваются в похищении и продаже людей из соседних государств. Они пытались заманить Калеба Энглера и использовать его волшебство, чтобы переправлять рабов. Это опасные люди милая.
Я удивленно приоткрыла рот. Калеб ничего подобного мне не говорил. Что он вообще рассказывал мне об этой виконтессе? Лишь что она маньячка, которая желает его получить… Я была слишком легкомысленна принимая на веру его слова и не пытаясь найти им подтверждения. Надо было сразу разобраться с этой женщиной.
— Так что теперь пытается сделать Калеб? Он отправился к виконтессе?
— Поимка особо опасных преступников, коими являются эти люди, может помочь волшебнику Энглеру снять с себя обвинения…
В тот день, когда я узнала в псе, персонажа из книги Калеба, я не помнила точную историю связанную с ним. Лишь то, что он был обвинен в оскорблении императорской семьи и был в бегах. А еще он стал героем новой книги автора этой глупой новеллы. Что если там в книге он поймал виконтессу и призвал ее к ответу, после чего с него сняли все обвинения.
— Далия? — отец зовет меня, я поддавшись своим мыслям прослушала все что он говорил.
— Да папа?
— Ты ведь понимаешь, что волшебник… — герцог слегка мнется прежде чем закончить предложение, — если он справится со своей задачей, должен будет вернутся в Хиасто?
Ошарашенная этой новостью, я замерла приоткрыв рот. Что? Калеб возвратится в Хиасто? Разве это возможно? Его ведь изгнали.
— Ты ведь знаешь волшебники Хиасто не заводят семьи, не общаются со своими родными, а после того как их отдали под крыло организации, они остаются под крылом Хиасто навсегда.
— Не понимаю зачем Калебу, туда возвращаться? — я хмуро смотрю на герцога. — Его изгнали оттуда. Он не обязан возвращаться в это место.
— В конце концов выбор за волшебником, разве нет? — спрашивает отец. Я сержусь. Калеб не собирался вновь присягать на верность Хиасто. Ведь так? Точного ответа я не знала, но почему-то беспокоилась о том, что он покинет герцогство навсегда.
— Посмотрим, — отвечаю отцу и вытерев рот салфеткой, кладу ее на стол и встаю. — Прошу прощения, мне нужно подготовится к визиту кронпринца. Увидимся за ужином.
Я обхожу стол, целую отца и покидаю столовую. В конце концов я и правда должна подготовится к приезду этого психа.
В коридоре меня уже ждет Эйзекин. Он поправляет идеально выстиранную и выглаженную форму, и поправляет ножны на поясе. Когда мой рыцарь находится в помещении, они пустые, но снаружи в них всегда находится меч.
— Доброе утро Эйзекин, — я окликаю его. Он увидев меня застеснявшись опускает голову.
— Миледи, доброе утро.
— Хороший денек, — произношу и иду мимо него. Эйзекин тут же следует за мной по пятам.
— Сегодня вы поедете куда-нибудь? — почему-то спрашивает он. Я задумчиво перебираю свое расписание. Важных приемов и балов на сегодня не запланировано, поэтому я собираюсь вечер провести дома. Празднуя победу над кронпринцем.
Эта мысль меня взбодрила. Я поворачиваюсь к Эйзекину.
— Откроем вечером шампанское и будем праздновать самый счастливый день в моей жизни.
— Миледи, как можно? — сиреневые глаза Эйзекина широко раскрылись от удивления. Он так мило реагирует на некоторые вещи. Мне даже хочется порой еще сильнее его ошарашить, чтобы увидеть его реакцию. И почему он так мил? Похож на большого игрушечного медвежонка, которому так и хочется потискать щечки. Странное конечно сравнение.
— Нужно! — я вздыхаю, не полезу же я лапать его щеки. Оставаться благовоспитанной леди, вот моя главная задача. Хотя идея со скандальной известностью, мне все же больше нравится. — Такие сложные деньки были последнее время. Я просто хочу хорошенько отдохнуть.
Эйзекин понимающе кивает.
— Пора приниматься за работу. Принц изъявил желание сегодня посетить нас, поэтому мне надо хорошенько подготовится к его приему, — правда мне самой делать ничего не хочется. Надо позвать Августа, чтобы он занялся встречей. Он мастерски сделает все, а я смогу немного поленится. На мне ведь останется только выбор одежды. Предвкушая передачу дел управляющему, я решаю сначала найти его. Обычно с утра он находится у столовой, но сегодня я его там не видела. У него есть какие-то другие важные дела? — Эйзекин, а ты не видел Августа?
— Думаю он на тренировочном поле с другими рыцарями, — после небольшого раздумья отвечает Эйзекин.
— На тренировочном поле? — переспрашиваю его. — Что он там забыл?
— Возможно проверяет готовность рыцарей, — отвечает Эйзекин.
Хм, Август разве должен подобным заниматься? Пойти взглянуть что ли, чем он там занимается.
— Пойдем-ка поглядим на это, — на ходу решаю я и меняю направление, теперь вместо кабинета, я шагаю по коридору к служебному выходу. Оттуда добраться до тренировочного поля гораздо быстрее. Мне всего-то нужно миновать маленький сад, оранжерею, а за ней здание казармы.
На подходе к тренировочному полю, я слышу гул голосов. Похоже рыцари то ли соревнуются, то ли дерется. Я прибавляю шаг и выхожу к платформе на которой собралась толпа рыцарей одетых в униформу дома Фортунайт. Они кричат и подбадривают кого-то, я озадаченно пытаюсь протиснутся среди ребят. Когда наконец они меня замечают, моментально расступаются приветственно выкрикивая:
— Пришла миледи!
— Доброе утро миледи!
— Здравствуйте миледи!
Я улыбаюсь и прохожу мимо них, но до края поля дойти не успеваю. Я останавливаюсь как вкопанная в нескольких метрах и изумленно смотрю на двух дерущихся на мечах мужчин. Обоих я узнаю сразу. Это мой управляющий Август, а второй противный Джулиус Мартей. Что он потерял среди моих рыцарей. И почему они устроили бой?
Но есть еще кое-что, что я не могу упустить из виду. На Августе, нет ни его любимого сюртука, ни рубашки. Он голый по пояс, влажный от пота и грязный от пыли, отбивает атаки деревянным мечом. Зрелище поистине захватывающее.
— Вау, — бормочу себе под нос глядя на их сражение. Почему отец мне не сказал про это? И что здесь делает Джулиус? Разве он не должен бегать за принцем? Я оборачиваюсь к Эйзекину. — Что здесь происходит? Почему этот человек тут?
Эйзекин подходит ближе.
— Хотел бы я знать, — отвечает он, напряженно глядя на сражение. — Я слышал лишь, что у рыцарей сегодня должна была быть рано утром тренировка и сэр Август собирался на ней присутствовать.
— А ты не тренируешься со всеми? — спрашиваю, но взглядом слежу за тем, как двигается мой управляющий. Я еще во время его боя с Эйзекином заметила, как он ловко и быстро двигается.
— Когда вы заняты делами и мое присутствие рядом не нужно, я прихожу сюда, — отвечает юноша. М-да, для тренировок у него не очень много времени, надо бы дать ему чуть больше свободных часов. Может еще одного рыцаря привлечь к охране? Хотя, возможно постоянный телохранитель мне больше и не понадобится. Когда все закончится, я буду вне опасности.
— Вау! Сэр Август великолепен! — прокричал кто-то в толпе рыцарей.
— Он сражается с рыцарем Джулиусом уже больше получаса и до сих пор не дал ему преимуществ для победы!
— Вперед сэр Август!
Я слушаю подбадривающие крики моих людей. Может мне тоже стоит как-то поддержать Августа? Он ведь часть дома Фортунайт, но будет ли это уместно? Я сосредоточено слежу за его движениями. Он конечно хорош, еще во время сражения с Эйзекином я заметила, что он очень силен. Странно, что он не стал чьим-нибудь рыцарем или не возглавил один из имперских рыцарских орденов. Почему он решил работать на герцога Фортунайт? И откуда он появился? Почему в воспоминаниях Далии, почти ничего нет о прошлом Августа. Лишь то, что он уже лет пять работает в особняке и абсолютно предан герцогству. В новелле после смерти Далии, его вообще не упоминали.
— Миледи? — кажется Эйзекин что-то говорил, но я задумавшись не услышала.
— Что? — я оглядываюсь на него. — Я задумалась. Что ты сказал?
— Я сказал, их умение сражаться очень похоже, но ведь это не удивительно, они учились у одних учителей.
— Да? — этого я тоже не знала. — Август тоже учился в академии рыцарей?
— Нет миледи.
— Тогда, как…
— Вы знали, что фамилия сэра Августа Мюррей — материнская? — вопрос застает меня врасплох. Почему он спрашивает это?
— Я никогда не интересовалась этим, — честно отвечаю. — Материнская? Значит у Августа есть родня? Она обучала его рыцарскому мастерству?
— Да, — Эйзекин кивает.
— Как ты узнал об этом?
— Услышал недавно, во время допросов, Его Сиятельство спрашивал сэра Августа о делах его семьи — о роде Мартей.
Резко развернувшись к сражающимся мужчинам, я удивленно разглядываю их. Так они родня? Мой прекрасный Август и этот псих? Что-то мне плоховато… Голова болеть начала.
Не досматривая бой, я велю Эйзекину отвести меня обратно в дом. Вызываю горничных и прошу принести мне крепкий чай и лекарство от головной боли. А так же позвать Августа, когда он освободится. Пока они выполняют мое поручение, я допрашиваю Эйзекина. Что еще он знает и почему мне никто ничего не говорил? Однако узнать, мне удается совсем немного, лишь то, что слышал сам Эйзекин из уст моего отца. Значит, мне придется подождать, пока вернется Август и устроить ему допрос.
Время идет, я уже выпила чай, вернулась в свою комнату переоделась к обеду и собралась встречать принца, а вот Август так и не появился. Обедаю я в одиночестве, отец уехал по делам, поэтому спросить его о семье Августа у меня тоже не удается. А ровно в три часа, Эмма докладывает мне о приезде кронпринца.
Думаю встречатся с ним в одиночестве плохая идея, поэтому я велю Эмме прислать в гостиную с чаем Ромуальда. Он будет моим отвлекающим маневром, чтобы чокнутый принц не творил глупостей и поскорее согласился с моим требованием.
Проверив папку с документами, я поправляю платье и прическу, после чего иду встречать принца. Он уже ждет меня, стоит у окна и хмуро рассматривает пейзаж за окном. Я распахиваю двери и широко улыбаюсь.
— О, Ваше Высочество, какая радость видеть вас! — я изо всех сил изображаю радушие, хотя глядя на главного героя мне хочется лишь удавить его.
— Далия, — он даже не здоровается со мной, смотрит как на ничтожного жучка и хмурится. — Зачем ты меня позвала?
— Не хотите присесть? Скоро принесут чай, — я игнорирую его вопрос и не дожидаясь ответа сама сажусь на диван и кладу рядом с собой папку.
— Что это? — спрашивает принц, но я опять игнорирую его вопрос. Благо в этот момент входит Ромуальд. Он вкатывает тележку с чаем и десертами и замирает на пороге заметив принца. Слуга бледнеет и нервно переминается с ноги на ногу.
— Ромуальд! Наконец-то входи и разлей нам чай! — я с удовольствием замечаю, как меняется взгляд кронпринца. Он весь светится от счастья. — Его Высочество хочет пить, побыстрее.
Ромуальд почему-то не особо горит желанием входить и делать свою работу. Чего он так беспокоится? Ведь они должны были к этому времени ни раз уже увидеться и завязать отношения. Так почему Ромуальд так ведет себя? Впрочем пока принц смотрит на него с вожделением, у меня есть возможность привести свой план в исполнение.
Вскоре чай налит, хотя у Ромуальда сильно тряслись руки и я почти была уверена, что он что-нибудь прольёт, и расставлен на красивом резном столике из красного дерева. Кронпринц глядя на Ромуальда берет одну из чашек и отпивает глоток. Пора.
— Я хочу разорвать помолвку, — произношу, глядя на невыносимо прекрасное лицо мужчины, сидящего передо мной.
Мужчина со звоном ставит круглую чашку на блюдце и кривит губы:
— Отказываюсь!
Ну, вот опять он за свое. Глубоко вдыхаю, чтобы не дать бушующему во мне гневу, вырваться за пределы моих мыслей. Сейчас не время и не место для ссор, это подождет. Вместо этого широко улыбаюсь и, сощурившись, выдыхаю.
— Хм... — если по-хорошему не получается, значит придётся по-плохому. Я беру папку с документами и под недоуменный взгляд своего недожениха, я шлепаю этой кипой бумаг на столик.
— Что это? — он с отвращением смотрит на документы. А вот на Ромуальда, наоборот он смотрит с особым интересом. Аж противно, какой у него масляный взгляд.
— Компромат на наследного принца Валоганской империи, — я элегантно убираю длинные пряди золотисто-русых волос за спину и поправляю аккуратные складки на платье.
— На меня?! — принц, а это был именно, схватил документы и начал их перебирать. Выражение его лица изменилось с отвращения на испуг, что очень меня позабавило. А вот слуга за моей спиной только сильнее начал краснеть и дрожать. Как раздражает.
— Воровство, укрывательство злоумышленников, махинации с налогами, — я начала перечислять его правонарушения, — и, конечно же, главная вишенка на торте — мужеложество. Все здесь. Моим детективам даже особо глубоко копать не понадобилось. Все было на поверхности. Вы отвратительно скрываете свои делишки Ваше Высочество.
Я чётко проговорила каждое слово и торжествующе посмотрела на принца. Кажется, он побледнел?
— Я передам все эти документы императору и потребую разрыв договора о помолвке. Или же, — я беру чашку с ароматным чаем и делаю маленький глоток. Вкуснота. — Мы договоримся?
— Злодейка! Мерзкая женщина! Ненавижу тебя! — завопил возмущенно принц. — Это все из-за тебя! Я не могу быть с моим дорогим Ромуальдом! Как ты посмела меня шантажировать?!
С чего это из-за меня этот дурак не может быть с Ромуальдом? Я с отвращением смотрю на него. Принц подскакивает со своего кресла и несется к моему слуге, хватает его за руки и крепко прижимает к себе.
— Ромуальд, милый, эта злодейка не сможет нас разлучить!
Идиот, — констатирую надувая губы и морщусь от негодования. Обвиняет меня в своих проблемах, хотя я ничего плохого ему не сделала. Будто я запрещаю ему любить и быть, с кем он захочет. Наоборот я даю ему свободу, а он постоянно отказывается.
Даже сейчас я пытаюсь от него избавиться, но он опять винит меня во всем.
— Хозяйка! — пищит Ромуальд, пытаясь вырваться из объятий принца. — Хозяйка спаси меня.
Что за идиотская ситуация? Почему он просит у меня помощи? Это же его звездный час, пусть валит со своим принцем, и строит чудесную жизнь, подальше от меня.
— Ромуальд? Ромуальд любимый, почему ты вырываешься? — принц все сильнее цепляется за слугу, но тот все продолжает отталкивать его. — Что ты сделала с моим милым? Почему мой любимый меня отталкивает?
— Это все что тебя интересует? И о чем ты хочешь поговорить? — я раздраженно вздыхаю. — Я тебе предлагаю разрыв помолвки! Соглашайся прямо сейчас и делай со своим Ромуальдом что хочешь!
— Я тебя знаю, ты что-то задумала и пытаешься нас разлучить! — принц возмущенно пытается меня обвинить хоть чем-нибудь.
— Забирай своего Ромуальда, подпиши договор о разрыве помолвки и исчезни из моего дома! — приказываю принцу, тот злобно пыхтит.
— Хозяйка не делай этого! — кричит Ромуальд, его голос срывается, а по щекам текут горькие слезы. — Не бросай меня!
— Почему? Почему ты зовешь ее? — принц тоже начинает вопить. — Я столько раз звал тебя, я посылал своих людей за тобой, а ты постоянно отказываешься! Это она да? Эта злодейка тебе угрожает? Она мешает тебе прийти ко мне? Я накажу ее!
Бедлам. Принц в конец конченный, а Ромуальд похоже еще не утратил остатки своих мозгов, раз не хочет быть рядом с ним. И что мне теперь делать? Почему все опять так запуталось? Эх. Встав с дивана, я упираю руки в бока и произношу:
— Вальтер Бэлроб Валоган, с этого дня договор о нашей помолвке аннулируется. Вы сейчас же не покинете мой дом и забудете сюда дорогу. Иначе, я не просто пошлю эти документы императору, я позабочусь о том, чтобы вас лишили титула наследного принца. И оставь Ромуальда в покое, похоже он не горит желанием становится твоим возлюбленным. Я надеюсь ты усек и не начнешь творить глупости?
Вальтер Валоган смотрит на меня огромными ошеломленными глазами и резко отпускает Ромуальда. Тот мешком рухнул на пол и еще сильнее разрыдался.