Глава 11 · О рептилиях и древних книгах
Дари металась по коридорам в поисках наагалея Эоша. Наагашейд уполз в свой кабинет что-то обсуждать с Заашаром примерно два часа назад. Сама девушка полежала ещё немного и всё же рискнула обернуться в зверя. Помня, какие дикие боли появились от её торопливости, оборачивалась она медленно, стараясь не совершать никаких движений, кроме тех, что возникали сами при перестройке тела. Человеческое сознание привычно оттеснила кошка. Она тут же облизнула все четыре лапы и с наслаждением почесалась. И после этого её оттеснил человеческий разум, который впал в панику и бросился искать лекаря.
У выхода из комнаты Дари раздражённо зарычала на котов, которые оказались первопричиной её нынешних проблем, и припустилась на поиски наагалея. Обескураженные её недружелюбным приёмом звери последовали за ней.
Наагалея кошка обнаружила в одном из коридоров первого яруса и с жалобным мявом бросилась к нему. Брови лекаря удивлённо поднялись вверх.
– Что тебе, четырёхлапый монстр? – заинтересованно спросил он.
Кошка демонстративно почесалась и жалобно замяукала. Мяуканье вышло громким, хриплым и откровенно пугающим. На лице лекаря появилось недоумение. Раз это создание прибежало к нему, значит у неё что-то со здоровьем. Но что?
– Чесотка? – предположил он, глядя на её остервенелые почёсывания.
Кошка отчаянно замотала головой. Тут из-за угла показались коты. Брови наагалея взлетели ещё выше. Но, увидев, как один из самцов остервенело вгрызся в собственную ляжку, он наконец понял суть проблемы Дари. На его губах возникла ехидная улыбка.
– Блохи?
Вид у кошки стал самым жалким. А лекарь громогласно расхохотался. Аж эхо по коридорам разлетелось. Кошка обиженно посмотрела на него.
– Это тебя боги наказали, – с удовольствием возвестил наагалей.
Вид у кошки стал совсем понурым и обиженным. И наагалей пожалел её.
– Пошли, выселим твоих новых жильцов, – решил он. – И дружков своих зови. У них тоже нужно вывести паразитов, иначе опять нахватаешься.
Кошка обернулась к котам, прищурилась и командно рыкнула. Те моментально оказались рядом.
Наагалей отвёл их в лекарские комнаты. Коты долго не хотели заходить, чураясь резких запахов лекарств. Но кошка командными рыками всё же загнала их внутрь. Здоровенные самцы растерянно жались друг к другу и к наагалею Эошу, который казался им очень грозным созданием, способным защитить от чудовищ, которые наверняка здесь водятся.
Наагалей некоторое время возился в деревянном коробе, выискивая нужный амулет. Блох он выводил довольно редко. Всё же он лекарь, услугами которого пользуется сам наагашейд, по таким пустячным вопросам к нему обычно не обращаются. Кошка нервно и с ожиданием на морде топталась рядышком.
– О, нашёл, – наконец известил наагалей и повернулся к кошке: – Слушай внимательно. Я сейчас спущу лёгкое травящее заклинание. В течение трёх часов блохи с вас троих будут сыпаться и разбегаться. Поэтому не суйся в покои наагашейда. Только блох в постельном белье повелителю не хватало.
Кошка с готовностью замотала башкой. Ни-ни! Они вообще в парк уйдут. Честно-честно! Только пусть лекарь избавит её от насекомых. Человеческий разум с ума сходил при мысли, что на теле теперь живут блохи.
Наагалей приложил к её лбу деревянный кругляшок и что-то прошептал. Тёплая волна прошла между шерстинок, а в нос ударил незнакомый травяной запах. Ту же процедуру наг повторил и с котами. Те испуганно шарахались, пытаясь вырваться из облака запаха, но грозный голос наагалея тут же призывал их к порядку.
– Ну вот! – удовлетворённо произнёс наагалей. – Можете идти гулять.
Он начал убирать деревянный ящик с амулетами, а потом его взгляд уткнулся в подол белого одеяния, усыпанного чёрными точками. Ящик с грохотом опустился на столик, и наагалей взбешённо посмотрел на них.
– А ну марш отсюда! – рявкнул он.
Кошка и коты мигом выскочили за дверь. Наагалей же, ругаясь на чём свет стоит, прикидывал, что ему сделать, чтобы вывести насекомых из помещения.
А скальные коты, радостно размахивая хвостами и распугивая слуг со своей дороги, устремились к выходу из замка. Возглавляющая их Дари направлялась в парк, к ручью. Купаться она не собиралась, но у воды прохладнее. Последние дни стояла очень душная погода.
Выскочив к водоёму, звери поняли, что место уже занято. Их встретил угрюмым взглядом третий сын наагалея Видаша – Ссадаши. Посмотрел и отвернулся, продолжая бултыхать хвостом в воде. Коты, видя, что внимания на них не обращают, спокойно разлеглись на берегу. Кошка же с любопытством приглядывалась к парню.
Дари сама не могла объяснить, почему он ей нравился. Подобравшись чуть ближе, она села и интересом стала изучать его спину, облачённую в шёлковую рубашку серебристого цвета. Спина довольно изящная и узкая. Что-то он больно хрупкий для нага. Для сравнения Дари представила могучего Вааша. Рядом с ним Ссадаши выглядел бы как ребёнок.
Почувствовав её взгляд, парень бросил мрачный взгляд через плечо и недружелюбно спросил:
– Чего тебе?
Но так как заговорил он на языке нагов, то кошка ничего не поняла, кроме того, что он ей не рад: тон больно негостеприимный. Но это её не расстроило. Сам зверь был уверен, что он – бездна обаяния, а принцесса постепенно в этом тоже убеждалась. Потому отдала бразды правления кошке.
Зверь подобрался чуть ближе и с оттяжкой лизнул нага в макушку. Парень ошалело вскинулся и возмущённо воскликнул:
– Ты что творишь?!
Кошка, решив закрепить результат, боднула его башкой в спину. Но не учла, что парнишка будет полегче всех тех нагов, к которым она имела обыкновение лезть с такой лаской, и то, что положение молодого нага крайне неустойчиво. В итоге парень, даже не успев вскрикнуть, сполз в воду. Дари взволнованно подскочила к кромке воды. Ссадаши, что-то злобно шипя, вынырнул и вперил в неё злой взгляд. Глубоко здесь не было, ему как раз по пояс, но от неожиданности он искупался полностью.
– Вот что ты ко мне лезешь?! – взбешённо шипел парень, вылезая на берег. – Ты мне ни к Тёмным не нравишься! Оставь меня в покое и топай к своим поклонникам! – Он мотнул головой в сторону котов, которые с интересом наблюдали за разыгравшейся сценой.
Дари ничего не поняла, но вину чувствовала, поэтому пошла «вылизывать» прощение. Парень возмущённо заорал, когда его, только что выползшего из воды, повалили и стали тщательно вылизывать лицо. Кошачья туша навалилась на него неподъёмной тяжестью.
– Прекрати! Нет! У тебя язык шершавый!
Коты, увидев, как обернулось дело, вскочили, радостно махнув хвостами, и бросились на подмогу.
– Нет!!! Не смейте! Твари, пустите меня!!!
Парень отчаянно пытался выползти из-под них, пока кусты, росшие у ручья, сдавленно не загоготали. Коты подозрительно оглянулись на них. Один куст зашевелился, раздвинулись ветки, и показалось лицо Миссэ.
– Парень, ты с ней по-нордасски говори или по-давридански, – посоветовал он. – Она по-нашему не понимает.
Лицо Ссадаши удивлённо вытянулось, и он неуверенно протянул по-давридански:
– Прекрати…
Кошка разочарованно вздохнула, но под давлением человеческого сознания отступила. Парень поспешно встал и, пошатываясь, оправил мокрую одежду. Злым он больше не был, скорее усталым. После такой встряски сил на гнев не осталось.
– И что ей от меня надо? – с безнадёжной тоской в голосе спросил он у Миссэ.
– Сие неведомо никому, – глубокомысленно изрекли кусты с другой стороны.
Из-за ветвей показался узнаваемый, ярко-оранжевый в зелёную крапинку хвост Доаша.
– Не бери в голову, – радостно посоветовал Миссэ. – Она недавно так же повелителя уложила прямо посреди коридора.
Парень недоверчиво посмотрел на него.
– И ей за это ничего не было?
– А что ей сделаешь? Ребёнок же, к тому же девушка, – хмыкнул Миссэ.
– Это зверь-то? – Ссадаши скептически изогнул брови.
Кусты Доаша хохотнули.
– Он ещё не знает! – повеселился наг.
– А может, знает, но не верит, – ещё сильнее заулыбался Миссэ.
Его сильно забавляла ситуация при дворе, где гуляли самые противоречивые слухи о природе принцессы. Те, кто знал о её человеческом виде, от других это не утаивали. Но остальные, не видевшие своими глазами, были склонны считать такие «байки» вздорным вымыслом. И как результат – при дворе к её высочеству было двоякое отношение.
– Чего я не знаю? – нахмурился парень.
Миссэ прокашлялся и торжественно возвестил:
– Эта кошка – принцесса Нордаса Тейсдариласа!
– Ну и? – не понял парень. – Повелитель сказал об этом. Отец говорил, что у наагашейда свои странности. Но от того, что он объявит принцессой кошку, зверем она быть не перестанет.
Лицо Миссэ стало озадаченным. Кусты Доаша качнулись.
– Слушай, ты только при повелителе это не ляпни, ладно? – посоветовал поднявшийся Доаш. – Иначе твой отец лишится сына. Наагашейд у нас, конечно, со своими заскоками, но мужик он крайне разумный.
Тут кошка, которая поняла всё, так как говорили на давриданском – Ссадаши так и не перешёл на наагатинский, – подошла к молодому нагу, бумкнула его лапой по хвосту и, гордо вскинув голову, удалилась.
– Высочество обиделась, – протянул Миссэ.
– Госпожа просто наказала его за неоправданный навет на повелителя, – вынес другое заключение Доаш и повернулся к парню. – Мой тебе совет: поменьше ершись, иначе с таким характером живо огребёшь проблем.
Ссадаши гордо вздёрнул нос и отвернулся, сложив руки на груди. За его спиной наги перекинулись многозначительными взглядами, затем Миссэ ладонями обрисовал его хрупкую фигуру, и в глазах обоих нагов появилось понимание. С такими внешними данными мальчишка наверняка натыкается на постоянные насмешки. Неудивительно, что он такой колючий.
Дари же, точнее человеческое сознание в ней, была недовольна Ссадаши. Она могла его понять: когда-то ей тоже доставались насмешки из-за того, что она меньше и слабее мальчишек, которые обучались в школе. Но пренебрежительно отзываться об уме всех вокруг только потому, что тебя обидел кто-то конкретный… Нет, этого она понять не могла.
* * *
Фахрут с улыбкой распрощался с покупателем и окинул торговую площадь добродушным взглядом. Его помощники гостеприимно зазывали покупателей, расхваливая товар. Вряд ли кто-то заподозрил бы в этом улыбчивом предприимчивом купце бывшего разбойника. Хотя говорят, что бывших воров не бывает…
Прибыли они в город только два дня назад. Им пришлось сильно отстать: за мальчишкой увязался отряд нагов. Объехать их никак не получалось. И Фахрут счёл более безопасным отступить, решив, что найдёт парня уже в столице. То, что тот направляется в столицу княжества Шаашидаш, у бывшего разбойника сомнений уже не вызывало.
Но по приезде в город он понял, что след мальчишки как в воду канул. Они смогли отследить его вплоть до того момента, как он оставил верблюда на конюшне постоялого двора, но дальше след круто обрывался. Он разузнал, что через полчаса после прибытия мальчишки на конюшню заявились наги и забрали верблюда.
Кондорская псина по-прежнему не могла взять след. Ситуация складывалась донельзя странная. Если бы парень не оставил след когтей на его, Фахрута, спине, можно было бы усомниться в его существовании.
Вернувшись вглубь шатра, Фахрут зло сплюнул, а затем решительно поджал губы. От него ещё ни разу не уходила его цель.
* * *
Дейширолеш стремительно полз по коридору, утаскивая за собой ошалевшего от такого перемещения Роаша. Владыка поминутно оглядывался и раздражённо щурил глаза. Вроде бы успели улизнуть раньше, чем это стадо лошадей, по ошибке именуемых котами, обратило на них внимание.
– Как они меня достали! – разъярённо прошипел Дейширолеш.
Роаш благоразумно промолчал, отметив про себя, что повелитель проявляет эмоции в отсутствие Дари. Похоже, совместные усилия Заашара и кошки дают свои плоды. Причины гнева повелителя он знал: хотя сейчас проводил во дворце очень мало времени, но эта новость разлетелась со скоростью пожара. С момента возвращения Дари прошло около полутора недель. Она вела себя образцово: относилась к повелителю со всепоглощающим пониманием и любовью. И именно в этом отношении и крылись причины раздражения Дейширолеша: коты не давали ему прохода.
Они везде таскались за ним, путались под хвостом, радостно сбивали с ног в попытке облагодетельствовать очередным облизыванием. Наагашейд уже перестал обращать внимание на собственную причёску. Периодически в нём загоралось страстное желание переубивать их всех, кроме Дари. Но, когда смотрел в радостные, полные детской неразумности кошачьи глаза, даже у него не поднималась рука.
Дейширолеш не высыпался уже несколько дней, так как коты спали с ним. Нет, вели они себя тихо, но с ними нормально не перевернёшься с боку на бок, и они постоянно отлёживали ему хвост. Эти игривые и ласковые котики размером с лошадь просто лишили его покоя.
– Когда же это закончится?! – продолжал шипеть он.
– Она просто скучает по Ваашу, – рискнул предположить и намекнуть Роаш.
– Так когда этот Вааш вернётся?! – взорвался повелитель.
– Наверное, когда вы пошлёте за ним, – разумно заметил Роаш.
– Я послал за ним ещё в тот день, когда эта кошка к другим скальным котам сбежала! – яростно прошипел повелитель, вызвав безмерное удивление наагариша. – Как долго он ещё ехать будет?!
– Ну… – наагариш начал осторожно подбирать слова, – нужно время, чтобы ваше послание дошло и чтобы Вааш успел доехать. Путь там неблизкий.
Его наградили злым взглядом.
– А то я не знаю!
Роаш счёл, что лучше молчать. Наагашейду просто нужно сбросить накопившееся напряжение. Наконец повелитель грубо заволок его в свой кабинет и плотно прикрыл дверь.
– Как обстоит расследование дела Вааша? – даже не присев, спросил Дейширолеш.
– Копаем, – лаконично ответил Роаш. – Нам нужны свидетели, но, похоже, искать их придётся именно среди тех, кто выполнял заказ на убийство Вааша. С этим пока проблема. Я послал небольшой отряд в Умабару, но он, наверное, ещё даже не добрался.
– Ваашу ничего не говорить! – приказал Дейширолеш. – Он наломает дров, а мне потом придётся прогибаться под эту дурную кошку и вытягивать его!
Роаш даже воздухом поперхнулся от неожиданного заявления. Наагашейд – и кого-то вытягивать?! Хуже того, прогибаться?! Дейширолеш, хмурый как туча, плюхнулся на подушку перед столом и раздражённо, щелчком пальцев, отбросил кусок графита.
– Иначе она мне сердце через спину выест, – продолжил повелитель самым мрачным тоном и вдруг застонал: – Если бы не этот проклятый ритуал, то я бы давно её выпорол!
Роаш молчал, понимая, что комментирование сейчас смерти подобно. Вообще-то, направляясь с утра к покоям повелителя, он просто планировал увидеть Дари. И никак не ожидал, что за дверь собственных покоев тихонечко выскользнет наагашейд, а потом, увидев его, вцепится в локоть и потащит за собой.
Неожиданно в дверь поскреблись, и раздалось жалобное, просящее, хриплое мяуканье. Лицо владыки стало злым.
– Муау-у-у, – повторился жалобный звук.
– Вот скажи, – сквозь зубы процедил наагашейд, – ты бы смог устоять против такой жалостливой просьбы и не впустить? – И, не дожидаясь ответа, продолжил: – Даже я не могу устоять!
И, резко встав, пополз к двери. Распахнул её и обозлённо уставился на четыре просительные и жалобные морды.
– Чудовища, – прищурив глаза, протянул Дейширолеш. – Как же я ненавижу вас!
Кошечка подошла ближе и с самым умильным выражением на морде ткнулась ему в хвост. Коты тут же решили повторить за ней.
– Сидеть! – рявкнул наагашейд.
Коты сели. За почти что неделю они научились понимать некоторые команды. Но слушаться их постоянно ещё не научились. Поэтому Дейширолеш еле уловимо с облегчением вздохнул, радуясь, что сегодня ему повезло.
Показался его помощник. Наг запыхался и явно очень торопился.
– Повелитель, прибыл наагариш Жейш део Огладо́ш! – бодро отрапортовал он. – И библиотекарь, уважаемый господин Аашаш, просил передать, что он сделал то, о чём вы просили.
На лице наагашейда отразились и раздражение, и облегчение одновременно. С одной стороны, он был рад, что сможет отвлечься от доставших его котов, а с другой стороны, его дико бесила эта старая рептилия Жейш.
– Я буду ждать наагариша Жейша в тронном зале, – произнёс Дейширолеш и, разогнав котов хвостом, пополз прочь из кабинета. – К господину Аашашу я наведаюсь позже.
Коты вприпрыжку направились за ним. Помощник поспешил назад, чтобы успеть донести ответ до библиотекаря и встретить наагариша Жейша. А забытый Роаш остался один в кабинете повелителя.
Тряхнув головой, наагариш вдруг подумал, что Ваашу действительно следует поторопиться. Своре кошачьих требуется предводитель.
* * *
Кошка с интересом разгуливала по тронному залу. Она была здесь уже как-то раз, случайно забредала в этот очень большой, практически пустой зал. У дальней его стены расположилось длинное возвышение, на которое вели ступеньки. Там был установлен трон – большое каменное кресло с резной спинкой, облицованное деревом и кожей, а на сиденье лежала мягкая подушка. Из больших распахнутых окон открывался замечательный вид на террасу, где на ветру красиво развевались полчища тёмно-алых занавесей.
Наагашейд уже расположился на троне. Выглядел он очень сурово, величественно и холодно. Хвост вальяжно сложен у трона, самый кончик его падал на ступени. У двери замерли стражники-наги. Три кота залезли на то же возвышение, где располагался трон, благо места было много, и разлеглись, не оставив Дари места. И куда ей приткнуться? Так и продолжать маячить посреди зала?
Тейсдариласа вспомнила, что в имении у дяди на кухне работала толстая кухарка, на коленях которой постоянно обитала кошка. Дари прищурилась. Кто она? Кошка! А это что значит?
Она поднялась и потопала к трону владыки. Тот встретил её удивлённым взглядом. Что ещё нужно этой девчонке? Кошка встала на задние лапы, опёрлась передними на его хвост и спокойно забралась к нему на «коленочки». Покрутившись, она устроилась боком и села, поджав под себя лапы. То, что она по размерам чуть меньше лошади, её не смущало. Как и то, что трон для неё узковат: попа лежала на подлокотнике. То, что владыку из-за неё вообще не видно, она тоже во внимание не приняла. Окинув себя восторженным взглядом, кошка довольно прищурилась: какая она всё-таки упитанная!
– Я ничего не вижу, – раздался откуда-то сзади недовольный голос владыки.
Кошка положила башку на другой подлокотник и расслабилась, «растекаясь» по всей доступной площади. Теперь можно было увидеть верхнюю половину лица наагашейда, а именно прищуренные зелёные глаза.
Дейширолеш толкнул обнаглевшую кошку в бок, и та, возмущённо мявкнув, скатилась вниз, умудрившись приземлиться на лапы. Наагашейду подарили обиженный взгляд. Он ответил злым прищуром. Сейчас сюда явится наагариш Жейш со своим сопровождением, и ему не хотелось предстать перед старой рептилией в таком комичном виде. Под кошкой. Упрямый зверь вернулся, но наагашейд встал, лишив её возможности посидеть на нём, и спустился вниз по ступеням. Лучше встретить гостей стоя, хотя, видят боги, те недостойны такой чести.
Дари не преминула воспользоваться открывшейся возможностью и нагло залезла на пустой трон. Разлеглась и свесила передние лапы вниз. Дейш недовольно посмотрел на неё, но сгонять не стал.
Двери распахнулись, и в зал решительно вполз почти седой наг в сопровождении пяти более молодых. Его нельзя было назвать действительно старым, но вечно недовольное и брезгливое выражение лица добавляло морщин. Тёмно-серые глаза глубоко посажены, крючковатый нос нависал над тонкими поджатыми губами, а больше седые, чем чёрные, волосы зачёсаны назад. Даже цвет хвоста у него оказался неприятным: грязно-серым.
Наагариша Жейша сопровождали пятеро сыновей в возрасте от ста двадцати до пятисот лет. Несмотря на то что рожали их три разные матери, все они походили на отца. Только волосы не седые, а чёрные. Но выражение лиц отцовское: высокомерно-презрительное. Правда, при взгляде на наагашейда молодые наги потупили глаза. Только наагариш Жейш продолжал смотреть цепко и неодобрительно.
Ему уже перевалило за вторую тысячу лет. Когда-то он был одним из самых ярых сторонников отца Дейширолеша. Он всегда считал, что «юному» наагашейду не хватает жёсткости. Наагашейд Аргашар – вот пример непоколебимой жёсткости и дисциплины! Когда Дейширолешу исполнилось четыреста лет, наагариш осмелился сказать это ему в лицо. И был вызван на бой, который позорно проиграл. Дейширолеш уже многие сотни лет жалел о своём решении не убирать сторонников отца только потому, что они его сторонники, и мечтал, чтобы наагариш Жейш дал ему весомый повод для своего устранения.
Но хитрый и осторожный змей повода не давал, хотя зуб на него точили многие – за поганый характер.
– Рад приветствовать вас, мой повелитель. – Тон наагариша исключал любой намёк на радость.
– Взаимно, – ответил наагашейд таким же тоном.
Просить представить его сыновей Дейш не стал. Он и так оказал им неслыханную честь, встретив стоя. К тому же двух старших он знал. Видел при дворе, когда отец приезжал на собрания наагаришей. Жейш не присылал своих сыновей на службу при дворе. Даже когда началась война, он не прислал ни одного воина от своего рода. Дейширолеш же не стал отдавать приказ о принудительном призыве, решив, что этой рептилии ничем не хочет быть обязанным.
– Я слышал, ваш поход оказался успешным, – заметил наагариш.
– Да. Рад, что хотя бы слухи до вас доходят. – Наагашейд произнёс фразу холодным тоном, но едкий намёк был различим.
Самый младший по виду сын залился краской. Непонятно только, гнева или стыда. Ведь сейчас наагашейд намекнул на их непричастность к победе в войне. И всё, что им оставалось, – ловить слухи.
Но сам наагариш оказался глух к намёкам. Цепкий взгляд прошёлся по тронному залу и наткнулся на четырёх котов. Его брови слегка приподнялись.
– Вы завели скальных котов? – слегка удивлённо произнёс он. – Я слышал, что это совершенно неприручаемые твари.
– Подход можно найти ко всем. – Дейширолеш позволил себе тонкую улыбку, опять делая намёк, но на этот раз на дивную неспособность самого наагариша договариваться и идти на уступки.
– Тогда вам следует указать одному из них его место. – На лицо наагариша набежала гаденькая улыбка, и он кивнул в сторону кошки. – И это место явно не трон наагашейда.
Дари не понимала, о чём они говорят, но напряжённую атмосферу ощутила, а когда неприятный тип кивнул в её сторону, ощерилась и тихо, утробно зарычала. Улыбка сползла с лица наагариша. Коты напряглись и вторили Дари таким же рычанием, уставившись на нага. На лице Дейширолеша расцвела благожелательная улыбка.
– Не вижу смысла запрещать одной милой кошечке немного поваляться на каменном стуле, – ответил он.
– На этом троне сидел ещё ваш отец, – холодно напомнил наагариш Жейш.
– На этом? – Наагашейд насмешливо вскинул брови. – На этом нет. Тот трон давно снесли, а на его место поставили другой.
Наагариш Жейш неодобрительно поджал губы.
– На том троне восседали многие поколения ваших достойных предков, а вы его просто снесли и поставили новенькую поделку здешних мастеров?
– Изменения во дворце вас никоим образом не касаются, наагариш, – жёстко напомнил Дейширолеш. – И вы не имеете права указывать мне! А по поводу трона… Разве трон первого наагашейда можно считать недостойной заменой? Я решил, что он слишком долго пылился в подвалах дворца.
Наагариш опустил голову.
– Я приношу извинения, мой повелитель, – почтительно произнёс он. – Я немного увлёкся.
– Как и всегда, – холодно напомнил наагашейд. – Ваши покои уже готовы, вы можете располагаться. Надеюсь, вы хорошо проведёте время в столице.
– Благодарим за гостеприимство, – ответил за всех наагариш и двинулся вместе с сыновьями на выход.
Наагашейд проводил их прищуренным взглядом и по-нордасски обратился к кошке:
– Терпеть не могу этого ящера! Он всегда доставляет проблемы. Долбаная рептилия, которая скучает по временам моего папаши!
Кошка заинтересованно прислушивалась. Ей грязнохвостый наг тоже не понравился. Прямо так сильно, что когти об его спину почесать хотелось, хотя она даже не поняла, что он говорил.
Наагашейд тяжело вздохнул, потёр переносицу и вроде бы слегка успокоился.
– Я сейчас в библиотеку, – сказал он кошке.
Та удивлённо посмотрела на него: сам владыка ей отчитывается.
– Будь добра, погуляй где-нибудь со своей бандой, – прищурившись, попросил он. – Боюсь, господин Аашаш не переживёт вашего визита.
Дари недовольно облизнулась. Дейширолеш принял это как согласие не докучать ему некоторое время.
* * *
Наагашейд уже более трёх часов сосредоточенно изучал все те книги и свитки, что для него подготовил господин Аашаш. Хранитель выделил целый зал в библиотеке и расставил многочисленные столики и ящики, в которых под стеклом хранились особо древние и хрупкие документы.
Долгое время Дейширолешу не попадалось ничего достойного внимания. Баллады, песни и красочные сказания он тут же откладывал в сторону. Он искал не это. Библиотекарю он специально не стал сообщать, что именно ищет, чтобы новость не просочилась наружу слишком рано. И был вынужден перебирать кипу бумаги самостоятельно.
Повезло ему, когда заглянул в один из застеклённых ящиков. В одном из них находился документ, исписанный ещё древним языком нагов. Его содержание – именно то, что он искал. Но там оказалась только часть, причём не первая. Позвав Аашаша на помощь, Дейш вместе с ним нашёл ещё шесть ящиков, в которых располагались остальные части документа.
Прочитав их, Дейширолеш расплылся в улыбке, не обратив внимания, что радуется в отсутствие кошки. Всё складывалось даже лучше, чем он ожидал.
– Мне нужна информация по всем наагаришам, участвовавшим в создании этого документа, – сказал он библиотекарю. – И о моём интересе никто не должен знать.
– Я буду нем, повелитель, – заверил его старик.
– И подготовь их к переносу, – распорядился Дейширолеш, указав на ящики. – Они должны быть на собрании наагаришей.
– Но они очень хрупки! – воспротивился библиотекарь.
– Должны быть на собрании наагаришей! – жёстко повторил владыка.
Старик тяжело вздохнул и кивнул.
– На сегодня я закончил, – сказал Дейширолеш. – Вернусь завтра.
– Мой повелитель, постойте, – вдруг остановил его старый библиотекарь. – Прошу прощения, но я забыл кое-что вам отдать. Подождите!
Старик уполз, оставив наагашейда с недоумением хмурить брови. Вернулся хранитель довольно быстро, неся в руках нечто, завёрнутое в кожу.
– Мы нашли это в старой части библиотеки, когда передвигали один из шкафов, – сообщил Аашаш. – Проломилась плита, а под ней я обнаружил книгу. Сама кожа уже истлела, поэтому я заменил её, но книга на удивление хорошо сохранилась, хотя лежала в тайнике тысячи лет.
Наагашейд принял кожаный куль в руки и вопросительно вскинул бровь.
– Я не стал читать. – Старик смущённо отмахнулся. – Увидев на первом листе надпись на языке наагашехов «Записи наагашейда Ваайшайхада́ша», я решил, что это можете читать только вы.
Дейширолеш посмотрел на куль в своих руках с большим удивлением. Записи первого наагашейда? Очень интересно.
* * *
Когда наагашейд явился в спальню, коты во главе с Дари его уже ждали. Вопреки обыкновению, он не посмотрел на них раздражённо. Он вообще обратил на них мало внимания. Лёг на постель и углубился в какую-то не очень толстую, потрёпанную книгу, пахнущую старостью. Дари осторожненько сунула туда нос и по нему же легонько получила. Единственное, она узнала, что прочитать её не сможет: страницы были испещрены непонятными закорючками.
Наагашейд читал всю ночь. Дари иногда просыпалась и видела его лицо: то взволнованное, то хмурое, то озадаченное, то непонимающее. Ближе к утру владыка закрыл книгу и уставился в стену перед собой. Дари почему-то казалось, что сейчас в его голове гуляют очень важные мысли. Что же написано в этой книге?