Обложка: Любовь до гроба, или Некромант на замену

Любовь до гроба, или Некромант на замену

По прихоти судьбы леди Вирджиния Лэнгтон вынуждена устроиться штатным некромантом в городок, которого нет ни на одной карте. Место, надо сказать, тихое и спокойное: покойники смирные, нежить не злобствует, а жалованье превосходит все ожидания. Одна беда — о некромантии Вирджиния знает лишь понаслышке, ведь на самом деле мечтает занять место недавно уехавшего из города алхимика. Но и тут не всё гладко: желанную должность бургомистр успел отдать другому. Высокая, здоровенная, наглая и беспардонная «проблема», с которой леди теперь придётся ещё и соседствовать. Впрочем, есть в этом и утешение: в алхимии её новый сосед, похоже, разбирается даже меньше, чем она сама — в некромантии. Ироничное фэнтези о перепутанных должностях, вынужденном соседстве и о том, что из самого нелепого стечения обстоятельств порой рождается нечто большее.

Оглавление17 глав
  1. ГЛАВА 1: · Всё гениальное внезапно
  2. ГЛАВА 2: · Болтун — находка для шпиона
  3. ГЛАВА 3: · В каждой избушке свои погремушки
  4. ГЛАВА 4: · Человек человеку — волк, а зомби зомби — зомби
  5. ГЛАВА 5: · Ходить на работу — к жалованью
  6. ГЛАВА 6: · Чем выше забор, тем лучше соседи
  7. ГЛАВА 7: · Вам помочь или не мешать?
  8. ГЛАВА 8: · Слово не воробей, вылетит — береги скворечник!
  9. ГЛАВА 9: · Чем дальше в лес, тем больше интерес
  10. ГЛАВА 10: · Кто с мечом к нам придет, тот в орало и получит
  11. ГЛАВА 11: · Заметьте, не я это предложил
  12. ГЛАВА 12: · Сорока-ворона кашу варила
  13. ГЛАВА 13: · Коготок увяз — всей птичке пропасть
  14. ГЛАВА 14: · Чем богаты, о том расскажем
  15. ГЛАВА 15: · Счастье — это когда у тебя все дома
  16. ГЛАВА 16: · Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро
  17. ГЛАВА 17: · Ты же мне веришь

Похожие книги

Комментарии

Пока нет комментариев. Будьте первым!